课间遇到老师 Bertemu guru saat istirahat kèjiān yùdào lǎoshī

Dialog

Dialog 1

中文

学生A:老师好!
老师:你好,小明,课间休息啊?
学生A:是的,老师。您也休息吗?
老师:嗯,我也是。最近学习怎么样啊?
学生A:还可以,就是数学有点难。
老师:数学确实需要多下功夫,有什么问题可以随时问我。
学生A:好的,谢谢老师!
老师:不用客气,加油!

拼音

xué sheng A: lǎoshī hǎo!
lǎoshī: nǐ hǎo, xiǎomíng, kèjiān xiūxí a?
xué sheng A: shì de, lǎoshī. nín yě xiūxí ma?
lǎoshī: ēn, wǒ yě shì. zuìjìn xuéxí zěnmeyàng a?
xué sheng A: hái kěyǐ, jiùshì shùxué yǒudiǎn nán.
lǎoshī: shùxué quèshí xūyào duō xià gōngfu, yǒu shénme wèntí kěyǐ suíshí wèn wǒ.
xué sheng A: hǎo de, xièxie lǎoshī!
lǎoshī: bùyòng kèqì, jiāyóu!

Indonesian

Siswa A: Selamat pagi, Guru!
Guru: Selamat pagi, Xiaoming, istirahat waktu kelas?
Siswa A: Iya, Guru. Apakah Anda juga istirahat?
Guru: Ya, saya juga. Bagaimana belajar Anda akhir-akhir ini?
Siswa A: Baik, tapi matematika agak sulit.
Guru: Matematika memang membutuhkan lebih banyak usaha. Jika Anda punya pertanyaan, Anda bisa bertanya kapan saja.
Siswa A: Baiklah, terima kasih, Guru!
Guru: Sama-sama, semangat!

Frasa Biasa

老师好!

lǎoshī hǎo!

Selamat pagi, Guru!

您好

nín hǎo

Selamat pagi

课间休息

kèjiān xiūxí

Istirahat waktu kelas

学习怎么样

xuéxí zěnmeyàng

Bagaimana belajar Anda akhir-akhir ini?

谢谢老师

xièxie lǎoshī

Terima kasih, Guru!

不用客气

bùyòng kèqì

Sama-sama

加油

jiāyóu

Semangat!

Kebudayaan

中文

在中国,学生遇到老师通常会主动问好,这是礼貌的表现。在课间遇到老师,可以简单问候,不必过于正式。

拼音

zài zhōngguó, xuéshēng yùdào lǎoshī tōngcháng huì zhǔdòng wènhǎo, zhè shì lǐmào de biǎoxiàn. zài kèjiān yùdào lǎoshī, kěyǐ jiǎndān wènhòu, búbì guòyú zhèngshì。

Indonesian

Di Indonesia, siswa biasanya akan menyapa guru mereka terlebih dahulu, sebagai bentuk kesopanan. Saat bertemu guru di waktu istirahat, sapaan yang sederhana sudah cukup, tidak perlu terlalu formal

Frasa Lanjut

中文

老师,您最近身体还好吗?

老师,您这节课讲的真好,我受益匪浅!

拼音

lǎoshī, nín zuìjìn shēntǐ hái hǎo ma?

lǎoshī, nín zhè jié kè jiǎng de zhēn hǎo, wǒ shòuyì fěiqiǎn!

Indonesian

Guru, bagaimana kabar Anda akhir-akhir ini?

Guru, pelajaran Anda hari ini sangat bagus, saya banyak belajar!

Tabu Kebudayaan

中文

避免对老师的教学内容进行公开批评或抱怨,尤其在课间这种非正式场合。

拼音

bìmiǎn duì lǎoshī de jiàoxué nèiróng jìnxíng gōngkāi pīpíng huò bàoyuàn, yóuqí zài kèjiān zhè zhǒng fēi zhèngshì chǎnghé。

Indonesian

Hindari mengkritik atau mengeluh secara terbuka tentang materi pengajaran guru, terutama di waktu istirahat yang bersifat informal.

Titik Kunci

中文

适用于学生与老师在课间短暂的交流。根据学生的年龄和与老师的熟悉程度,可以选择正式或非正式的问候语。

拼音

shìyòng yú xuéshēng yǔ lǎoshī zài kèjiān duǎnzàn de jiāoliú. gēnjù xuéshēng de niánlíng hé yǔ lǎoshī de shúxī chéngdù, kěyǐ xuǎnzé zhèngshì huò fēi zhèngshì de wènhòuyǔ。

Indonesian

Cocok untuk percakapan singkat antara siswa dan guru selama waktu istirahat. Bergantung pada usia siswa dan keakraban dengan guru, salam formal atau informal dapat dipilih.

Petunjuk Praktik

中文

多进行角色扮演练习,模拟各种情况下的课间对话。

注意观察老师的反应,调整自己的表达方式。

可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ gè zhǒng qíngkuàng xià de kèjiān duìhuà。

zhùyì guānchá lǎoshī de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de biǎodá fāngshì。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Indonesian

Berlatihlah peran bermain untuk mensimulasikan berbagai percakapan waktu istirahat.

Perhatikan reaksi guru dan sesuaikan ekspresi Anda.

Anda dapat mengundang teman atau anggota keluarga untuk berlatih bersama dan saling mengoreksi kesalahan.