课间遇到老师 Pagkikita sa guro sa oras ng pahinga kèjiān yùdào lǎoshī

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

学生A:老师好!
老师:你好,小明,课间休息啊?
学生A:是的,老师。您也休息吗?
老师:嗯,我也是。最近学习怎么样啊?
学生A:还可以,就是数学有点难。
老师:数学确实需要多下功夫,有什么问题可以随时问我。
学生A:好的,谢谢老师!
老师:不用客气,加油!

拼音

xué sheng A: lǎoshī hǎo!
lǎoshī: nǐ hǎo, xiǎomíng, kèjiān xiūxí a?
xué sheng A: shì de, lǎoshī. nín yě xiūxí ma?
lǎoshī: ēn, wǒ yě shì. zuìjìn xuéxí zěnmeyàng a?
xué sheng A: hái kěyǐ, jiùshì shùxué yǒudiǎn nán.
lǎoshī: shùxué quèshí xūyào duō xià gōngfu, yǒu shénme wèntí kěyǐ suíshí wèn wǒ.
xué sheng A: hǎo de, xièxie lǎoshī!
lǎoshī: bùyòng kèqì, jiāyóu!

Thai

Mag-aaral A: Magandang araw, guro!
Guro: Magandang araw, Xiaoming, pahinga ka ba?
Mag-aaral A: Opo, guro. Nagpapahinga rin po ba kayo?
Guro: Oo, ako rin. Kumusta ang pag-aaral mo nitong mga nakaraang araw?
Mag-aaral A: Maayos naman po, pero medyo mahirap po ang matematika.
Guro: Ang matematika ay nangangailangan talaga ng mas maraming pagsisikap. Kung may mga tanong ka, maaari mo akong tanungin anumang oras.
Mag-aaral A: Sige po, salamat, guro!
Guro: Walang anuman, good luck!

Mga Karaniwang Mga Salita

老师好!

lǎoshī hǎo!

Magandang araw, guro!

您好

nín hǎo

Magandang araw

课间休息

kèjiān xiūxí

Pahinga

学习怎么样

xuéxí zěnmeyàng

Kumusta ang pag-aaral mo nitong mga nakaraang araw?

谢谢老师

xièxie lǎoshī

Salamat, guro!

不用客气

bùyòng kèqì

Walang anuman

加油

jiāyóu

Good luck!

Kultura

中文

在中国,学生遇到老师通常会主动问好,这是礼貌的表现。在课间遇到老师,可以简单问候,不必过于正式。

拼音

zài zhōngguó, xuéshēng yùdào lǎoshī tōngcháng huì zhǔdòng wènhǎo, zhè shì lǐmào de biǎoxiàn. zài kèjiān yùdào lǎoshī, kěyǐ jiǎndān wènhòu, búbì guòyú zhèngshì。

Thai

Sa Pilipinas, karaniwang binabati ng mga mag-aaral ang kanilang mga guro bilang tanda ng paggalang. Kung may makakasalubong na guro sa oras ng pahinga, sapat na ang isang simpleng pagbati, hindi na kailangang maging masyadong pormal. Ang pagiging pormal ay nakadepende sa relasyon ng mag-aaral sa guro.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

老师,您最近身体还好吗?

老师,您这节课讲的真好,我受益匪浅!

拼音

lǎoshī, nín zuìjìn shēntǐ hái hǎo ma?

lǎoshī, nín zhè jié kè jiǎng de zhēn hǎo, wǒ shòuyì fěiqiǎn!

Thai

Guro, kumusta na po kayo nitong mga nakaraang araw?

Guro, napakahusay po ng inyong klase ngayon, marami po akong natutunan!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免对老师的教学内容进行公开批评或抱怨,尤其在课间这种非正式场合。

拼音

bìmiǎn duì lǎoshī de jiàoxué nèiróng jìnxíng gōngkāi pīpíng huò bàoyuàn, yóuqí zài kèjiān zhè zhǒng fēi zhèngshì chǎnghé。

Thai

Iwasan ang pagpuna o pagrereklamo nang hayagan sa nilalaman ng pagtuturo ng guro, lalo na sa mga impormal na sitwasyon tulad ng oras ng pahinga.

Mga Key Points

中文

适用于学生与老师在课间短暂的交流。根据学生的年龄和与老师的熟悉程度,可以选择正式或非正式的问候语。

拼音

shìyòng yú xuéshēng yǔ lǎoshī zài kèjiān duǎnzàn de jiāoliú. gēnjù xuéshēng de niánlíng hé yǔ lǎoshī de shúxī chéngdù, kěyǐ xuǎnzé zhèngshì huò fēi zhèngshì de wènhòuyǔ。

Thai

Angkop para sa maiikling pag-uusap sa pagitan ng mga mag-aaral at guro sa oras ng pahinga. Depende sa edad ng mag-aaral at kung gaano niya kakilala ang guro, maaaring pumili ng pormal o impormal na pagbati.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演练习,模拟各种情况下的课间对话。

注意观察老师的反应,调整自己的表达方式。

可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ gè zhǒng qíngkuàng xià de kèjiān duìhuà。

zhùyì guānchá lǎoshī de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de biǎodá fāngshì。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Thai

Magsanay ng pagganap ng papel para gayahin ang iba't ibang pag-uusap sa oras ng pahinga.

Bigyang pansin ang mga reaksiyon ng guro at ayusin ang iyong mga ekspresyon ayon sa nararapat.

Maaari mong anyayahan ang mga kaibigan o miyembro ng pamilya na magsanay nang sama-sama at iwasto ang mga pagkakamali ng bawat isa.