一发不可收拾 incontrollabile
Explanation
事情一旦发生就难以控制,无法收拾。
Una volta che qualcosa accade, diventa difficile da controllare e impossibile da rimediare.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他豪饮好酒,性格放荡不羁。一日,他与友人相聚,开怀畅饮,痛快淋漓。酒过三巡,李白兴致高涨,挥毫泼墨,写下了一首豪迈的诗歌。然而,酒劲上涌,李白的情绪也逐渐失控。他开始高谈阔论,指点江山,激昂慷慨之情溢于言表。酒后失态的他,开始胡言乱语,甚至与友人发生争执。起初,友人还能劝解,但随着李白情绪越发激动,争执也一发不可收拾,场面一度十分混乱。众人见状,纷纷劝说李白休息,但李白早已醉得不省人事,任凭众人如何劝说都无济于事,最终,这场醉酒闹剧以李白的酣睡而告终。第二天醒来,李白懊悔不已,为自己的行为深感羞愧。从此以后,他开始更加注重自己的言行举止,不再像以前那样放纵自己。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, famoso per la sua eccessiva passione per l'alcol e il suo carattere libero. Un giorno, mentre si riuniva con i suoi amici, bevve troppo alcol. Dopo diversi bicchieri, Li Bai si sentì molto entusiasta e scrisse una bellissima poesia. Tuttavia, sotto l'effetto dell'alcol, l'umore di Li Bai sfuggì di mano. Iniziò a parlare a lungo, dirigendo il paese, le sue emozioni erano molto forti. Ubriaco, iniziò a dire cose senza senso e si mise a litigare con i suoi amici. Inizialmente, i suoi amici cercarono di convincerlo, ma più la rabbia di Li Bai cresceva, più la discussione si intensificava e la situazione diventava caotica. Tutti chiesero a Li Bai di riposare, ma Li Bai era già molto ubriaco e non ascoltava nessuno. Alla fine, la festa finì con Li Bai che si addormentò. Il giorno dopo al suo risveglio, Li Bai si pentì molto e si vergognò del suo comportamento. Da quel giorno in poi, iniziò a prestare maggiore attenzione al suo comportamento e non agì più di sua spontanea volontà.
Usage
形容事情发展到无法控制的局面。
Descrive una situazione che è sfuggita di mano e non può essere fermata.
Examples
-
这场战争一开始就一发不可收拾,最终导致了国家的灭亡。
zhe chang zhanzheng yi kaishi jiu yi fa bu ke shou shi, zhongjiu daozhile guojia de miewang
Questa guerra è sfuggita di mano fin dall'inizio, portando alla distruzione del paese.
-
谣言像野火一样迅速蔓延,一发不可收拾。
yaoyan xiang yehuo yiyang sudu man yan, yi fa bu ke shou shi
Le voci si sono diffuse come un incendio, diventando incontrollabili