七拼八凑 acchiappatutto
Explanation
指把零碎的东西拼凑起来。引申为胡乱凑合。
Questo idioma viene usato per descrivere cose che sono incomplete o assemblate insieme, mancando di completezza. Nella vita quotidiana, lo usiamo per descrivere cose incomplete, come un piano incompleto o una storia incompleta.
Origin Story
唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他的才华横溢,写下了许多脍炙人口的诗篇。但李白也有一点小毛病,那就是他有时会把一些零碎的诗句东拼西凑,凑成一首新的诗。有一次,他去拜访一位朋友,朋友请他即兴作诗。李白当时正好在思考一首新诗,但还没有想好完整的诗句,于是就从他以前写过的诗中挑选了一些零碎的诗句,七拼八凑地拼成了一首诗。朋友听了李白的诗,觉得很奇怪,就问他:“这首诗是你新写的吗?我怎么觉得有些诗句似曾相识?”李白笑了笑,说:“这是我从以前写过的诗中,七拼八凑出来的。”朋友听了,笑着说:“看来你也是七拼八凑的诗人啊。”李白也笑了起来,没有辩解。
Durante la dinastia Tang, c'era un poeta di nome Li Bai, noto per il suo talento eccezionale e per aver scritto molte poesie famose. Tuttavia, Li Bai aveva anche un piccolo difetto: a volte metteva insieme frammenti di poesie per creare una nuova poesia. Una volta, andò a trovare un amico, e l'amico gli chiese di improvvisare una poesia. Li Bai stava pensando a una nuova poesia in quel momento, ma non aveva ancora trovato i versi completi. Così, scelse diverse parti dalle sue poesie precedenti e le unì in una nuova poesia. L'amico ascoltò la poesia di Li Bai e la trovò strana. Gli chiese,
Usage
这个成语用来形容事物不完整,或者拼凑起来的,没有整体性。在日常生活中,我们会用它来形容一些不完整的事物,比如一个不完整的计划,或者一个不完整的故事。
Questo idioma viene usato per descrivere cose che sono incomplete o assemblate insieme, mancando di completezza. Nella vita quotidiana, lo usiamo per descrivere cose incomplete, come un piano incompleto o una storia incompleta.
Examples
-
这篇文章七拼八凑,毫无逻辑可言。
zhè piān wén zhāng qī pīn bā còu, háo wú luó jí kě yán.
Questo articolo è un pasticcio e non ha senso.
-
这个计划七拼八凑,很不完善。
zhè ge jì huà qī pīn bā còu, hěn bù wán shàn
Questo piano è un pasticcio ed è molto incompleto.