东拉西扯 parlare a vanvera
Explanation
形容说话没有中心,一会儿说这个,一会儿说那个。
Descrive un discorso privo di un tema centrale, che salta da un argomento all'altro.
Origin Story
话说贾宝玉初入大观园,每日与众姊妹嬉戏玩耍,不务正业。贾政无奈,请来一位老先生教导他。宝玉表面上答应勤学苦读,私下却仍旧和林黛玉偷偷见面,两人你一言我一语,东拉西扯,从诗词歌赋聊到家长里短,从闺阁秘闻聊到园中趣事,全然忘记了学习。一日,老先生来问学,宝玉却支支吾吾,前言不搭后语,东拉西扯一番后,最终还是没能背诵出课文。老先生摇头叹息,直言宝玉顽劣不堪,难以教导。贾政得知此事后,更加忧心忡忡。
C'era una volta, quando Jia Baoyu entrò per la prima volta nel Giardino Grande, passò i suoi giorni giocando con le sue sorelle e trascurando i suoi studi. Jia Zheng, esasperato, assunse un vecchio studioso per fargli da tutore. Baoyu apparentemente acconsentì a studiare diligentemente, ma di nascosto continuò a incontrare Lin Daiyu. Le loro conversazioni sarebbero divagate, coprendo ogni cosa, dalla poesia e letteratura ai pettegolezzi e alla vita del giardino, dimenticando completamente i loro studi. Un giorno, il tutore arrivò per verificare i progressi di Baoyu, solo per trovarlo a parlare a vanvera e incoerente, incapace di recitare anche le lezioni più semplici. Il tutore sospirò, lamentando la natura incorreggibile di Baoyu. Jia Zheng, dopo aver sentito questa notizia, si preoccupò sempre di più.
Usage
用于形容说话或写作没有中心,东一句西一句的。
Usato per descrivere un discorso o uno scritto privo di un tema centrale, che salta da un argomento all'altro.
Examples
-
他说话东拉西扯,半天没说到重点。
ta shuohua donglaxiche, ban tian mei shuo dao zhongdian.
Parlava a vanvera, senza arrivare al punto.
-
会议上,他东拉西扯,浪费了不少时间。
huiyishang, ta donglaxiche, langfeile bushao shijian.
Durante la riunione, ha divagato, perdendo molto tempo.