说东道西 dire cose senza senso
Explanation
形容漫无边际,随意地谈论各种事情。
Questa espressione descrive una conversazione che salta da un argomento all'altro senza un tema centrale.
Origin Story
老张是个热心肠的人,喜欢和街坊邻居聊天。有一天,他碰见了老王,两人就聊开了。老张先说自己家的菜长得如何茂盛,接着又聊到最近小区里发生的趣事,然后又谈到了他孙子的学习情况,最后还讲起了他去菜市场买菜的经历。老王听得云里雾里,最后忍不住说道:“老张,你今天怎么这么爱说东道西啊?”老张哈哈一笑,说:“这不是闲聊嘛,随便说说,开心就好。”
Giovanni era un uomo cordiale a cui piaceva chiacchierare con i vicini. Un giorno, incontrò Mario, e i due iniziarono a parlare. Giovanni parlò prima delle sue verdure che crescevano rigogliose, poi degli eventi divertenti accaduti di recente nel quartiere, poi degli studi del nipote, e infine della sua esperienza di acquisto delle verdure al mercato. Mario era completamente confuso, e alla fine disse: “Giovanni, perché oggi parli così tanto a vanvera?” Giovanni rise e disse: “È solo una chiacchierata informale, parliamo solo per piacere.”
Usage
用于形容说话漫无边际,没有中心思想。
Questa espressione si usa per descrivere qualcuno che parla di vari argomenti senza un tema centrale o un punto.
Examples
-
他总是说东道西,让人难以捉摸他的真实想法。
ta zongshi shuo dong dao xi,rang ren nan yi zhuomo ta de zhenshi xiangfa.
Dice sempre cose senza senso, rendendo difficile capire le sue vere intenzioni.
-
这篇文章说东道西,缺乏中心思想。
zhe pian wen zhang shuo dong dao xi,quefan zhongxin sixiang
Questo articolo salta da un argomento all'altro, mancando di un tema centrale.