说东道西 Von allem etwas erzählen
Explanation
形容漫无边际,随意地谈论各种事情。
beschreibt ein Gespräch, das von einem Thema zum nächsten springt und keinen roten Faden hat.
Origin Story
老张是个热心肠的人,喜欢和街坊邻居聊天。有一天,他碰见了老王,两人就聊开了。老张先说自己家的菜长得如何茂盛,接着又聊到最近小区里发生的趣事,然后又谈到了他孙子的学习情况,最后还讲起了他去菜市场买菜的经历。老王听得云里雾里,最后忍不住说道:“老张,你今天怎么这么爱说东道西啊?”老张哈哈一笑,说:“这不是闲聊嘛,随便说说,开心就好。”
Herr Zhang war ein aufrichtiger Mensch, der gerne mit seinen Nachbarn plauderte. Eines Tages traf er Herrn Wang und sie begannen zu erzählen. Herr Zhang sprach zuerst von seinem üppigen Gemüseanbau, dann von den lustigen Ereignissen in der Wohnsiedlung, dann von den Schulleistungen seines Enkels und schließlich von seinem Einkaufserlebnis auf dem Markt. Herr Wang war ganz verwirrt und sagte schließlich: „Herr Zhang, warum erzählen Sie heute so viel Unzusammenhängendes?“ Herr Zhang lachte und sagte: „Das war doch nur ein lockeres Gespräch, einfach so erzählt, es soll Spaß machen.“
Usage
用于形容说话漫无边际,没有中心思想。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand ohne Zusammenhang und ohne Ziel über verschiedene Themen spricht.
Examples
-
他总是说东道西,让人难以捉摸他的真实想法。
ta zongshi shuo dong dao xi,rang ren nan yi zhuomo ta de zhenshi xiangfa.
Er redet immer um den heißen Brei herum, sodass man seine wahren Absichten nicht versteht.
-
这篇文章说东道西,缺乏中心思想。
zhe pian wen zhang shuo dong dao xi,quefan zhongxin sixiang
Dieser Artikel springt von einem Thema zum anderen und fehlt eine zentrale These.