说东道西 Hablar de cosas sin importancia
Explanation
形容漫无边际,随意地谈论各种事情。
Describe una conversación que salta de un tema a otro sin un tema central.
Origin Story
老张是个热心肠的人,喜欢和街坊邻居聊天。有一天,他碰见了老王,两人就聊开了。老张先说自己家的菜长得如何茂盛,接着又聊到最近小区里发生的趣事,然后又谈到了他孙子的学习情况,最后还讲起了他去菜市场买菜的经历。老王听得云里雾里,最后忍不住说道:“老张,你今天怎么这么爱说东道西啊?”老张哈哈一笑,说:“这不是闲聊嘛,随便说说,开心就好。”
El viejo Zhang era un hombre de buen corazón a quien le gustaba charlar con sus vecinos. Un día, se encontró con el viejo Wang, y los dos empezaron a hablar. El viejo Zhang primero habló de lo bien que crecían sus vegetales, luego de las cosas interesantes que habían sucedido recientemente en la comunidad, luego de los estudios de su nieto, y finalmente de su experiencia comprando vegetales en el mercado. El viejo Wang estaba completamente confundido y finalmente dijo: “Viejo Zhang, ¿por qué hablas tanto de cosas sin importancia hoy?” El viejo Zhang se rió y dijo: “Es solo una conversación casual, solo charlando, es bueno ser feliz.”
Usage
用于形容说话漫无边际,没有中心思想。
Se usa para describir a alguien que habla de varios temas sin una idea o punto central.
Examples
-
他总是说东道西,让人难以捉摸他的真实想法。
ta zongshi shuo dong dao xi,rang ren nan yi zhuomo ta de zhenshi xiangfa.
Siempre habla de cosas sin importancia, lo que hace difícil entender sus verdaderas intenciones.
-
这篇文章说东道西,缺乏中心思想。
zhe pian wen zhang shuo dong dao xi,quefan zhongxin sixiang
Este artículo salta de un tema a otro y carece de una idea central.