守口如瓶 guardar silencio como una botella sellada
Explanation
比喻说话谨慎,严守秘密。就像瓶口紧紧地塞住,没有一点儿缝隙,秘密不会泄露出去一样。
El modismo significa ser discreto y guardar secretos, como una botella que está bien cerrada y no se escapa ningún líquido.
Origin Story
传说古代有一个名叫张三的人,为人正直,办事公正。一次,他被派去执行一项秘密任务,需要将重要情报送到远方。途中,他遇到了一群强盗,强盗们想要抢夺他手中的情报。张三为了保护情报,便将情报藏在了一个瓶子里,然后将瓶口紧紧地塞住。强盗们虽然搜遍了他的全身,却始终没有找到情报。张三凭借着自己“守口如瓶”的智慧,成功地完成了任务。
Cuenta la leyenda que en la antigüedad, hubo un hombre llamado Zhang San, que era honesto y justo. Una vez, fue enviado a una misión secreta para entregar información importante a un lugar lejano. En el camino, se encontró con un grupo de bandidos que querían robarle la información. Para proteger la información, Zhang San la escondió en una botella y selló bien la botella. Los bandidos lo registraron a fondo, pero no pudieron encontrar la información. Zhang San completó con éxito su misión gracias a su sabiduría de
Usage
用来形容说话谨慎,严守秘密。通常用于告诫别人要保守秘密,不要随便透露。
Se utiliza para describir el ser discreto y guardar secretos. Se usa a menudo para advertir a los demás que guarden secretos y no los revelen casualmente.
Examples
-
他这个人守口如瓶,什么事都闷在心里,从不向别人透露。
ta zhe ge ren shou kou ru ping, shen me shi dou men zai xin li, cong bu xiang bie ren tou lu.
Él es del tipo que guarda todo embotellado dentro, sin revelar nada a nadie.
-
对待这个机密,你必须守口如瓶,不能泄露半点消息。
dui dai zhe ge ji mi, ni bi xu shou kou ru ping, bu neng xie lu ban dian xiao xi.
Debes guardar silencio sobre este asunto confidencial y no dejar escapar una sola palabra.