守口如瓶 Tumahimik na parang isang bote
Explanation
比喻说话谨慎,严守秘密。就像瓶口紧紧地塞住,没有一点儿缝隙,秘密不会泄露出去一样。
Ang idyoma ay nangangahulugang pagiging maingat at pag-iingat ng mga lihim, tulad ng isang bote na mahigpit na natatakan at walang anumang likido na tumutulo.
Origin Story
传说古代有一个名叫张三的人,为人正直,办事公正。一次,他被派去执行一项秘密任务,需要将重要情报送到远方。途中,他遇到了一群强盗,强盗们想要抢夺他手中的情报。张三为了保护情报,便将情报藏在了一个瓶子里,然后将瓶口紧紧地塞住。强盗们虽然搜遍了他的全身,却始终没有找到情报。张三凭借着自己“守口如瓶”的智慧,成功地完成了任务。
Sinasabi na sa sinaunang panahon, may isang tao na nagngangalang Zhang San na matapat at makatarungan. Minsan, siya ay ipinadala sa isang lihim na misyon upang maghatid ng mahahalagang impormasyon sa isang malayong lugar. Habang nasa daan, nakasalubong niya ang isang pangkat ng mga tulisan na nais magnakaw ng impormasyon mula sa kanya. Upang maprotektahan ang impormasyon, itinago ito ni Zhang San sa isang bote at mahigpit na tinatakan ang bote. Maingat na hinanap siya ng mga tulisan ngunit hindi nila nahanap ang impormasyon. Matagumpay na nakumpleto ni Zhang San ang kanyang misyon salamat sa kanyang karunungan,
Usage
用来形容说话谨慎,严守秘密。通常用于告诫别人要保守秘密,不要随便透露。
Ginagamit ito upang ilarawan ang pagiging maingat at pag-iingat ng mga lihim. Kadalasan itong ginagamit upang balaan ang iba na panatilihing lihim ang mga bagay at hindi ito ibunyag nang basta-basta.
Examples
-
他这个人守口如瓶,什么事都闷在心里,从不向别人透露。
ta zhe ge ren shou kou ru ping, shen me shi dou men zai xin li, cong bu xiang bie ren tou lu.
Siya ay isang uri ng tao na nagtatago ng lahat sa loob, hindi kailanman nagbabahagi ng anuman sa sinuman.
-
对待这个机密,你必须守口如瓶,不能泄露半点消息。
dui dai zhe ge ji mi, ni bi xu shou kou ru ping, bu neng xie lu ban dian xiao xi.
Dapat mong panatilihing lihim ang bagay na ito, huwag kang maglabas ng kahit isang salita.