信口开河 xìn kǒu kāi hé magsalita ng kalokohan

Explanation

信口开河是指说话漫无边际,没有根据,随口乱说。

Ang pagsasalita ng kalokohan ay nangangahulugang pagsasalita nang walang pag-iisip o batayan, at pagsasabi ng anumang bagay na maisip.

Origin Story

话说楚汉相争时,刘邦与项羽在灵壁大战,刘邦兵败,退守荥阳。项羽任命英布为当阳君,率领四十万大军驻扎在九江。刘邦派随何前去劝降英布。英布认为随何信口开河,但最终还是决定投降刘邦。刘邦为了稳住英布,设宴款待,并封他为九江侯。

huà shuō chǔ hàn xiāng zhēng shí, liú bāng yǔ xiàng yǔ zài líng bì dà zhàn, liú bāng bīng bài, tuì shǒu xíng yáng. xiàng yǔ rèn mìng yīng bù wèi dāng yáng jūn, shuài lǐng sì shí wàn dà jūn zhù zhā zài jiǔ jiāng. liú bāng pài suí hé qián qù quàn jiàng yīng bù. yīng bù rèn wéi suí hé xìn kǒu kāi hé, dàn zuì zhōng háishì juédìng tóu jiàng liú bāng. liú bāng wèi le wěn zhù yīng bù, shè yàn kuǎn dài, bìng fēng tā wèi jiǔ jiāng hóu

Sa panahon ng tunggalian ng Chu-Han, naglaban sina Liu Bang at Xiang Yu ng isang malaking labanan sa Lingbi, at natalo si Liu Bang at umatras sa Xingyang. Hinirang ni Xiang Yu si Ying Bu bilang Dangyang Jun at nagtalaga ng 400,000 sundalo sa Jiujiang. Nagpadala si Liu Bang kay Sui He upang hikayatin si Ying Bu na sumuko. Akala ni Ying Bu ay nagsasalita ng kalokohan si Sui He, ngunit sa huli ay nagpasya siyang sumuko kay Liu Bang. Upang mapakalma si Ying Bu, nagdaos ng piging si Liu Bang at itinalaga siyang Marquis of Jiujiang.

Usage

常用作谓语、宾语、状语;形容说话不负责任,满口胡说。

cháng yòng zuò wèi yǔ, bīn yǔ, zhuàng yǔ; xiáoróng shuō huà bù fù zé rèn, mǎn kǒu hú shuō

Madalas gamitin bilang panaguri, tuwirang layon, at pang-abay; naglalarawan ng walang-pakialam na pag-uusap at kalokohan.

Examples

  • 他信口开河,说的都是些不着边际的话。

    tā xìn kǒu kāi hé, shuō de dōu shì xiē bù zhāo biān jì de huà

    Nagsalita siya ng kalokohan, nagsasabi ng mga bagay na walang kabuluhan.

  • 会议上,他信口开河,说了不少不该说的话,弄得大家很尴尬。

    huì yì shang, tā xìn kǒu kāi hé, shuō le bù shǎo bù gāi shuō de huà, nòng de dà jiā hěn gān gà

    Sa pulong, nagsalita siya ng kalokohan at nagsabi ng maraming bagay na hindi niya dapat sabihin, kaya't napahiya ang lahat.