信口开河 Falar sem pensar
Explanation
信口开河是指说话漫无边际,没有根据,随口乱说。
Falar sem pensar, sem base, dizer o que vier à cabeça.
Origin Story
话说楚汉相争时,刘邦与项羽在灵壁大战,刘邦兵败,退守荥阳。项羽任命英布为当阳君,率领四十万大军驻扎在九江。刘邦派随何前去劝降英布。英布认为随何信口开河,但最终还是决定投降刘邦。刘邦为了稳住英布,设宴款待,并封他为九江侯。
Durante a contenda Chu-Han, Liu Bang e Xiang Yu travaram uma grande batalha em Lingbi, e Liu Bang foi derrotado e recuou para Xingyang. Xiang Yu nomeou Ying Bu como Dangyang Jun e estacionou 400.000 soldados em Jiujiang. Liu Bang enviou Sui He para persuadir Ying Bu a se render. Ying Bu achou que Sui He estava falando bobagem, mas finalmente decidiu se render a Liu Bang. Para estabilizar Ying Bu, Liu Bang ofereceu um banquete e o nomeou marquês de Jiujiang.
Usage
常用作谓语、宾语、状语;形容说话不负责任,满口胡说。
Frequentemente usado como predicado, objeto e modificador adverbial; descreve conversa irresponsável e absurdo.
Examples
-
他信口开河,说的都是些不着边际的话。
tā xìn kǒu kāi hé, shuō de dōu shì xiē bù zhāo biān jì de huà
Ele falou sem pensar, dizendo coisas sem sentido.
-
会议上,他信口开河,说了不少不该说的话,弄得大家很尴尬。
huì yì shang, tā xìn kǒu kāi hé, shuō le bù shǎo bù gāi shuō de huà, nòng de dà jiā hěn gān gà
Na reunião, ele falou sem pensar e disse muitas coisas que não deveria ter dito, deixando todos muito constrangidos.