信口开河 говорить чепуху
Explanation
信口开河是指说话漫无边际,没有根据,随口乱说。
Говорить чепуху означает говорить, не думая и не имея оснований, и говорить всё, что приходит в голову.
Origin Story
话说楚汉相争时,刘邦与项羽在灵壁大战,刘邦兵败,退守荥阳。项羽任命英布为当阳君,率领四十万大军驻扎在九江。刘邦派随何前去劝降英布。英布认为随何信口开河,但最终还是决定投降刘邦。刘邦为了稳住英布,设宴款待,并封他为九江侯。
Во время Чу-Ханьской борьбы Лю Бан и Сян Юй сразились в большом сражении при Линби, и Лю Бан потерпел поражение и отступил в Синъян. Сян Юй назначил Инь Бу Даньян-цзюнь и разместил 400 000 солдат в Цзюцзяне. Лю Бан послал Суй Хэ уговорить Инь Бу сдаться. Инь Бу подумал, что Суй Хэ несёт чепуху, но в конце концов решил сдаться Лю Бану. Чтобы стабилизировать Инь Бу, Лю Бан устроил пир и назначил его маркизом Цзюцзяна.
Usage
常用作谓语、宾语、状语;形容说话不负责任,满口胡说。
Часто используется в качестве сказуемого, дополнения и обстоятельства; описывает безответственную болтовню и чепуху.
Examples
-
他信口开河,说的都是些不着边际的话。
tā xìn kǒu kāi hé, shuō de dōu shì xiē bù zhāo biān jì de huà
Он говорил чепуху, произнося бессмысленные вещи.
-
会议上,他信口开河,说了不少不该说的话,弄得大家很尴尬。
huì yì shang, tā xìn kǒu kāi hé, shuō le bù shǎo bù gāi shuō de huà, nòng de dà jiā hěn gān gà
На собрании он говорил чепуху, сказав много того, чего не следовало бы говорить, поставив всех в неловкое положение.