守口如瓶 Menutup Mulut Seperti Botol
Explanation
比喻说话谨慎,严守秘密。就像瓶口紧紧地塞住,没有一点儿缝隙,秘密不会泄露出去一样。
Pepatah ini bermaksud bijak dalam berkata-kata dan menyimpan rahsia, seperti botol yang ditutup rapat supaya tiada cecair yang bocor keluar.
Origin Story
传说古代有一个名叫张三的人,为人正直,办事公正。一次,他被派去执行一项秘密任务,需要将重要情报送到远方。途中,他遇到了一群强盗,强盗们想要抢夺他手中的情报。张三为了保护情报,便将情报藏在了一个瓶子里,然后将瓶口紧紧地塞住。强盗们虽然搜遍了他的全身,却始终没有找到情报。张三凭借着自己“守口如瓶”的智慧,成功地完成了任务。
Dikatakan bahawa pada zaman dahulu, terdapat seorang lelaki bernama Zhang San yang jujur dan adil. Suatu hari, dia dihantar dalam misi sulit untuk menyampaikan maklumat penting ke tempat yang jauh. Sepanjang perjalanan, dia bertemu dengan sekumpulan penyamun yang ingin merampas maklumat itu darinya. Untuk melindungi maklumat itu, Zhang San menyembunyikannya di dalam botol dan menutup botol itu dengan ketat. Para penyamun menggeledah dirinya dengan teliti tetapi tidak menemui maklumat itu. Zhang San berjaya menyelesaikan misinya berkat kebijaksanaan
Usage
用来形容说话谨慎,严守秘密。通常用于告诫别人要保守秘密,不要随便透露。
Ia digunakan untuk menggambarkan sifat bijak dalam berkata-kata dan menyimpan rahsia. Ia sering digunakan untuk memperingatkan orang lain agar merahsiakan sesuatu dan tidak mendedahkannya secara sembarangan.
Examples
-
他这个人守口如瓶,什么事都闷在心里,从不向别人透露。
ta zhe ge ren shou kou ru ping, shen me shi dou men zai xin li, cong bu xiang bie ren tou lu.
Dia jenis orang yang menyimpan semuanya dalam hati, tidak pernah mendedahkan apa-apa kepada sesiapa pun.
-
对待这个机密,你必须守口如瓶,不能泄露半点消息。
dui dai zhe ge ji mi, ni bi xu shou kou ru ping, bu neng xie lu ban dian xiao xi.
Anda mesti merahsiakan perkara sulit ini, jangan bocorkan sepatah kata pun.