说东道西 Falar de tudo e de mais alguma coisa
Explanation
形容漫无边际,随意地谈论各种事情。
Descreve uma conversa que pula de um assunto para outro sem um tema central.
Origin Story
老张是个热心肠的人,喜欢和街坊邻居聊天。有一天,他碰见了老王,两人就聊开了。老张先说自己家的菜长得如何茂盛,接着又聊到最近小区里发生的趣事,然后又谈到了他孙子的学习情况,最后还讲起了他去菜市场买菜的经历。老王听得云里雾里,最后忍不住说道:“老张,你今天怎么这么爱说东道西啊?”老张哈哈一笑,说:“这不是闲聊嘛,随便说说,开心就好。”
O velho Zhang era um homem de bom coração que gostava de conversar com os vizinhos. Um dia, ele encontrou o velho Wang, e os dois começaram a conversar. O velho Zhang começou falando sobre como suas plantas estavam crescendo bem, depois sobre as coisas interessantes que tinham acontecido recentemente na comunidade, depois sobre os estudos de seu neto, e finalmente sobre sua experiência comprando verduras no mercado. O velho Wang estava completamente confuso e finalmente disse: “Velho Zhang, por que você está divagando tanto hoje?” O velho Zhang riu e disse: “É apenas uma conversa casual, apenas conversando, é bom ser feliz.”],
Usage
用于形容说话漫无边际,没有中心思想。
Usado para descrever alguém que fala sobre vários assuntos sem um tema ou ponto central.
Examples
-
他总是说东道西,让人难以捉摸他的真实想法。
ta zongshi shuo dong dao xi,rang ren nan yi zhuomo ta de zhenshi xiangfa.
Ele sempre fala de tudo e de mais alguma coisa, o que torna difícil captar suas verdadeiras intenções.
-
这篇文章说东道西,缺乏中心思想。
zhe pian wen zhang shuo dong dao xi,quefan zhongxin sixiang
Este artigo pula de um tópico para outro, sem uma ideia central.