国富民强 Prosperità nazionale e popolo forte
Explanation
形容国家富裕,人民强盛。
Descrive un paese ricco e la cui popolazione è forte.
Origin Story
从前,在一个古老的国度里,人民生活困苦,国家贫穷落后。当时的统治者昏庸无能,只顾自己享乐,不理朝政。百姓民不聊生,怨声载道。后来,一位明君继位,他励精图治,实行一系列的改革措施。他重视农业发展,减轻赋税,兴修水利,鼓励商业,发展教育。在他的英明领导下,国家的经济得到了快速发展,人民的生活水平显著提高。百姓安居乐业,国家强盛富足。这便是国富民强的景象。
C'era una volta, in un antico regno, la gente viveva nella povertà e il paese era povero e arretrato. I governanti di quel tempo erano incompetenti e si preoccupavano solo dei propri piaceri, trascurando gli affari di stato. Il popolo viveva nella miseria e si lamentava a gran voce. Più tardi, un saggio monarca salì al trono. Lavorò duramente per governare bene e attuò una serie di misure di riforma. Diede importanza allo sviluppo agricolo, ridusse le tasse, migliorò la conservazione dell'acqua, incoraggiò il commercio e sviluppò l'istruzione. Sotto la sua saggia guida, l'economia del paese si sviluppò rapidamente e il tenore di vita della popolazione migliorò in modo significativo. Il popolo visse in pace e prosperità, e il paese divenne prospero e forte. Questa è la scena della prosperità nazionale e del popolo forte.
Usage
用于形容国家富强,人民幸福安康的景象。
Usato per descrivere la scena di un paese forte con persone felici e sane.
Examples
-
经过几代人的努力,国家终于实现了国富民强的目标。
jing guo ji dai ren de nuli, guojia zhongyu shixianle guofu minqiang de mubiao.
Dopo gli sforzi di diverse generazioni, il paese ha finalmente raggiunto l'obiettivo della prosperità nazionale e del popolo forte.
-
国富民强是每个国家都梦寐以求的景象。
guofu minqiang shi mei ge guojia dou mengmei qiuxiu de xianxiang
La prosperità nazionale e un popolo forte sono immagini che ogni paese desidera.