岂有此理 Come è possibile
Explanation
指别人言行或事物荒谬、不合道理。
Usato per esprimere che le parole o le azioni di qualcuno, o qualcosa, sono assurde e irragionevoli.
Origin Story
话说唐朝年间,一位名叫李明的书生,为了考取功名,苦读诗书,终日埋头苦读。一日,他突然发现自己家里竟然养了一只神龟,神龟告诉李明,只要他付出一些代价,就可以得到天下最宝贵的宝物。李明兴奋不已,立刻答应了神龟的要求,并愿意付出任何代价。然而,神龟只是要求李明在接下来的三天里,不要说话,也不要外出,更不要读书。李明虽然有些不解,但还是答应了神龟的要求。 三天后,神龟再次出现,并告诉李明,它已经完成了任务,李明可以得到天下最宝贵的宝物了。李明迫不及待地询问神龟,到底是什么宝物,神龟却只是笑着说:“你三天内没有说话,也没有读书,你已经获得了最宝贵的财富。”李明听了神龟的话,心想:“难道这三天不说话,不读书,就是天下最宝贵的宝物吗?” 此时,李明的内心充满了疑惑,他觉得这似乎有些荒谬,于是就问神龟:“这三天不说话,不读书,究竟有什么道理?岂有此理?”神龟听了李明的话,只是淡淡一笑,便消失不见了。 李明此时才明白,神龟之所以要求他三天不说话,不读书,是因为它希望李明能够静下心来,思考人生,而不是一味地追求功名利禄。李明从此以后,便不再执着于功名利禄,而是把心思放在了修身养性,追求内心的平静上,最终成为了一个德高望重的长者。
Si dice che durante la dinastia Tang, uno studioso di nome Li Ming, per ottenere fama e fortuna, dedicasse tutto il suo tempo alla lettura. Un giorno, scoprì improvvisamente che la sua famiglia aveva allevato una tartaruga magica. La tartaruga disse a Li Ming che se avesse pagato un prezzo, avrebbe potuto ottenere il tesoro più prezioso del mondo. Li Ming fu felicissimo e accettò immediatamente la richiesta della tartaruga, e fu disposto a pagare qualsiasi prezzo. Tuttavia, la tartaruga chiese solo a Li Ming di non parlare, non uscire e non leggere per i tre giorni successivi. Sebbene Li Ming fosse un po' perplesso, accettò comunque la richiesta della tartaruga. Dopo tre giorni, la tartaruga riapparve e disse a Li Ming che aveva completato il suo compito e che Li Ming poteva ottenere il tesoro più prezioso del mondo. Li Ming non vedeva l'ora di chiedere alla tartaruga quale fosse il tesoro, ma la tartaruga solo sorrise e disse,
Usage
这个成语多用于表达惊讶、愤怒或不理解时,表示对方言行或事物荒谬,不合道理。
Questo idioma viene spesso usato per esprimere sorpresa, rabbia o incomprensione quando le parole o le azioni di qualcuno sono assurde e irragionevoli.
Examples
-
你竟然说这种话,岂有此理!
qǐ yǒu cǐ lǐ!
Come puoi dire una cosa del genere, come è possibile!
-
他竟然敢这样做,岂有此理!
qǐ yǒu cǐ lǐ!
Come osa fare una cosa del genere, come è possibile!