岂有此理 Comment est-ce possible?
Explanation
指别人言行或事物荒谬、不合道理。
Employé pour exprimer que les paroles ou les actions de quelqu'un, ou quelque chose, sont absurdes et déraisonnables.
Origin Story
话说唐朝年间,一位名叫李明的书生,为了考取功名,苦读诗书,终日埋头苦读。一日,他突然发现自己家里竟然养了一只神龟,神龟告诉李明,只要他付出一些代价,就可以得到天下最宝贵的宝物。李明兴奋不已,立刻答应了神龟的要求,并愿意付出任何代价。然而,神龟只是要求李明在接下来的三天里,不要说话,也不要外出,更不要读书。李明虽然有些不解,但还是答应了神龟的要求。 三天后,神龟再次出现,并告诉李明,它已经完成了任务,李明可以得到天下最宝贵的宝物了。李明迫不及待地询问神龟,到底是什么宝物,神龟却只是笑着说:“你三天内没有说话,也没有读书,你已经获得了最宝贵的财富。”李明听了神龟的话,心想:“难道这三天不说话,不读书,就是天下最宝贵的宝物吗?” 此时,李明的内心充满了疑惑,他觉得这似乎有些荒谬,于是就问神龟:“这三天不说话,不读书,究竟有什么道理?岂有此理?”神龟听了李明的话,只是淡淡一笑,便消失不见了。 李明此时才明白,神龟之所以要求他三天不说话,不读书,是因为它希望李明能够静下心来,思考人生,而不是一味地追求功名利禄。李明从此以后,便不再执着于功名利禄,而是把心思放在了修身养性,追求内心的平静上,最终成为了一个德高望重的长者。
Pendant la dynastie Tang, un érudit du nom de Li Ming, afin de gagner la gloire et la fortune, passait tout son temps à lire des livres. Un jour, il découvrit soudainement que sa famille avait élevé une tortue magique. La tortue dit à Li Ming que tant qu'il payait un prix, il pourrait obtenir le trésor le plus précieux au monde. Li Ming était ravi et accepta immédiatement la demande de la tortue, prêt à payer n'importe quel prix. Cependant, la tortue demanda simplement à Li Ming de ne pas parler, de ne pas sortir et de ne pas lire pendant les trois jours suivants. Bien que Li Ming soit un peu perplexe, il accepta tout de même la demande de la tortue. Après trois jours, la tortue réapparut et dit à Li Ming qu'elle avait accompli sa tâche et que Li Ming pouvait obtenir le trésor le plus précieux au monde. Li Ming était impatient de demander à la tortue quel était ce trésor, mais la tortue répondit simplement en souriant : «
Usage
这个成语多用于表达惊讶、愤怒或不理解时,表示对方言行或事物荒谬,不合道理。
Cette expression idiomatique est souvent utilisée pour exprimer la surprise, la colère ou l'incompréhension lorsque les paroles ou les actions de quelqu'un sont absurdes et déraisonnables.
Examples
-
你竟然说这种话,岂有此理!
qǐ yǒu cǐ lǐ!
Comment oses-tu dire ça !
-
他竟然敢这样做,岂有此理!
qǐ yǒu cǐ lǐ!
Comment ose-t-il faire ça !