暮鼓晨钟 mù gǔ chén zhōng Campane della sera e del mattino

Explanation

原指佛教寺院晚上打鼓,早晨敲钟。后比喻使人警觉醒悟的话或事物。

Originariamente si riferisce al suono dei tamburi nei templi buddisti di notte e delle campane al mattino. In seguito, è usato come metafora per cose o parole che avvertono e ispirano le persone a svegliarsi.

Origin Story

龙门石窟位于河南洛阳伊河两岸,是世界上造像最多、规模最大的石窟群之一。石窟的开凿始于北魏孝文帝年间,历经北魏、西魏、北齐、隋、唐、五代等朝代,延续近千年。晨钟暮鼓声声,伴随僧侣们虔诚的诵经声,在龙门石窟的山谷中回荡,久久不息。其中奉先寺的卢舍那大佛,更是闻名遐迩,吸引了无数的朝圣者前来膜拜。千百年来,暮鼓晨钟不仅是寺院的日常作息,也象征着佛家清修的生活,警醒世人修行向善。

lóng mén shí kū wèi yú hé nán luò yáng yī hé liǎng àn, shì shì jiè shàng zào xiàng zuì duō, guī mó zuì dà de shí kū qún zhī yī. shí kū de kāi záo shǐ yú běi wèi xiào wén dì nián jiān, lì jīng běi wèi, xī wèi, běi qí, suí, táng, wǔ dài děng cháo dài, yán xū jìn qiān nián. chén zhōng mù gǔ shēng shēng, bàn suí sēng lǚ men qián chéng de sòng jīng shēng, zài lóng mén shí kū de shān gǔ zhōng huí dàng, jiǔ jiǔ bù xī. qí zhōng fèng xiān sì de lú shè nà dà fó, gèng shì wén míng xiá ěr, xī yǐn le wú shù de cháo shèng zhě lái qián mó bài. qiān bǎi nián lái, mù gǔ chén zhōng bù jǐn shì sì yuàn de rì cháng zuò xí, yě xiàng zhēng zhe fú jiā qīng xiū de shēng huó, jǐng xǐng shì rén xiū xíng xiàng shàn.

Le Grotte di Longmen si trovano sulle rive del fiume Yi a Luoyang, Henan, e sono uno dei complessi di grotte più grandi e vasti al mondo. Lo scavo delle grotte iniziò durante il regno dell'imperatore Xiaowen della dinastia Wei settentrionale e durò per quasi mille anni, coprendo i periodi della dinastia Wei settentrionale, Wei occidentale, Qi settentrionale, Sui, Tang e delle Cinque dinastie. Il suono delle campane del mattino e della sera, insieme alle preghiere devote dei monaci, riecheggiava nelle valli delle Grotte di Longmen, a lungo. In particolare, la grande statua del Buddha Luoshana nel tempio Fengxian è ampiamente nota e attrae innumerevoli pellegrini. Per secoli, le campane del mattino e della sera non sono state solo parte della vita quotidiana dei templi, ma hanno anche simboleggiato la vita ascetica del buddismo e ricordato alle persone di vivere virtuosamente.

Usage

通常作主语、宾语、定语;比喻使人警觉醒悟的话或事物。

tōng cháng zuò zhǔ yǔ, mù dì yǔ, xiū shì yǔ; bǐ yù shǐ rén jǐng xiǎo jué wù de huà huò shì wù.

Generalmente usato come soggetto, oggetto o attributo; metafora per cose o parole che avvertono e ispirano le persone a svegliarsi.

Examples

  • 晨钟暮鼓催人醒,发人深省

    chén zhōng mù gǔ cuī rén xǐng, fā rén shēn xǐng

    Le campane del mattino e della sera spingono al risveglio e alla riflessione profonda