水土不服 Non adattarsi a un nuovo ambiente
Explanation
指对一个地方的气候条件或饮食习惯不能适应。
Si riferisce all'incapacità di adattarsi alle condizioni climatiche o alle abitudini alimentari di un luogo.
Origin Story
唐朝时期,一位著名的诗人李白,游历各地,创作了许多脍炙人口的诗篇。一次,他来到一个气候炎热,饮食习惯与他家乡大相径庭的地方。起初,他兴致勃勃,欣赏着当地独特的风土人情。然而,没过几天,他就开始感到不适。当地的食物,让他难以消化;当地炎热的气候,让他浑身不适。他开始头痛、腹泻,身体一天不如一天。他不得不停止旅行,卧床休息,直到逐渐适应当地的气候和饮食习惯后才恢复健康。这次经历,让李白深深体会到“水土不服”的滋味,也让他对不同地域的差异有了更深刻的理解。从此以后,李白在游历各地时,都会更加注重饮食和气候的适应性,避免再次出现类似的情况。他将这段经历融入到他的诗词中,也提醒后人,外出旅行或迁徙居住时,要注意对环境的适应和调节,否则可能导致身体不适,影响生活和工作。
Durante la dinastia Tang, il famoso poeta Li Bai viaggiò molto, creando molte poesie popolari. Una volta, arrivò in un luogo con un clima caldo e abitudini alimentari molto diverse da quelle della sua città natale. Inizialmente, era entusiasta, ammirando le usanze locali uniche. Tuttavia, dopo alcuni giorni, iniziò a sentirsi male. Il cibo locale era difficile da digerire; il clima caldo lo faceva sentire a disagio. Iniziò ad avere mal di testa e diarrea, e le sue condizioni peggiorarono giorno dopo giorno. Dovette interrompere il viaggio e riposare a letto fino a quando non si adattò gradualmente al clima e alle abitudini alimentari locali prima di riprendersi. Questa esperienza diede a Li Bai una profonda comprensione della sensazione di "non adattarsi a un nuovo ambiente", e gli diede anche una comprensione più profonda delle differenze tra diverse regioni. Da allora in poi, Li Bai, quando viaggiava, faceva più attenzione all'adattamento al cibo e al clima per evitare situazioni simili. Integrò questa esperienza nelle sue poesie, ricordando alle generazioni successive di prestare attenzione all'adattamento all'ambiente quando viaggiano o si trasferiscono altrove, altrimenti potrebbe causare disagio fisico e influenzare la loro vita e il loro lavoro.
Usage
用于说明对环境的不适应。
Usato per descrivere l'incapacità di adattarsi a un ambiente.
Examples
-
他来到南方后,水土不服,得了肠胃炎。
tā lái dào nán fāng hòu, shuǐ tǔ bù fú, dé le cháng wèi yán。
Dopo essere arrivato nel sud, ha avuto mal di stomaco perché non si adattava al clima.
-
气候变化大,初来乍到的人容易水土不服。
qìhòu biànhuà dà, chū lái zhà dào de rén róngyì shuǐ tǔ bù fú。
I grandi cambiamenti climatici rendono i nuovi arrivati inclini a disagi.
-
很多人都说他水土不服,但是他并不觉得。
hěn duō rén dōu shuō tā shuǐ tǔ bù fú, dànshì tā bìng bù juéde。
Molti dicono che non si adattava al clima, ma lui non la pensa così.