相形见拙 xiāng xíng jiàn zhuō apparire goffi in confronto

Explanation

比喻和同类的事物相比较,显出自己的不足。

Questo idioma si usa per descrivere qualcosa o qualcuno che appare inferiore a confronto con qualcos'altro o qualcun altro.

Origin Story

话说唐朝时期,有两个年轻的书法家,张三和李四,他们都以精湛的书法闻名于一方。一日,他们决定在集市上公开展示他们的作品,以比试高下。张三率先展示了他的作品,字体工整秀丽,气势磅礴,观者无不赞叹。然而,轮到李四展示时,他的作品虽然也写得不错,但与张三的作品相比,就显得逊色不少了,显得笨拙,甚至有些稚嫩。人们不禁感叹,李四的书法虽然不错,但在张三面前却相形见拙了。李四看着张三的作品,也默默地反思了自己的不足,发奋苦练,最终也成为了一代书法大师。这个故事告诉我们,要不断学习,才能超越自我,才能避免相形见拙。

huà shuō Táng Cháo shíqī,yǒu liǎng gè nián qīng de shūfā jiā,Zhāng Sān hé Lǐ Sì,tāmen dōu yǐ jīngzhàn de shūfā wénmíng yú yīfāng。yī rì,tāmen juédìng zài jíshì shàng gōngkāi zhǎnshì tāmen de zuòpǐn,yǐ bǐshì gāo xià。Zhāng Sān xiān shōu zhǎnshì le tā de zuòpǐn,zìtǐ gōngzhěng xiùlì,qìshì bàngbó,guān zhě wú bù zàntàn。rán'ér,lún dào Lǐ Sì zhǎnshì shí,tā de zuòpǐn suīrán yě xiě de bù cuò,dàn yǔ Zhāng Sān de zuòpǐn xiāngbǐ,jiù xiǎn de xùnsè bù shǎo le,xiǎn de bènzhuō,shènzhì yǒuxiē zhìnèn。rénmen bù jīn gǎntàn,Lǐ Sì de shūfā suīrán bù cuò,dàn zài Zhāng Sān miàn qián què xiāngxíng jiàn zhuō le。Lǐ Sì kànzhe Zhāng Sān de zuòpǐn,yě mòmò de fǎnsī le zìjǐ de bùzú,fāfèn kǔliàn,zhōng yú yě chéngwéi le yīdài shūfā dàshī。zhège gùshì gàosù wǒmen,yào bùduàn xuéxí,cáinéng chāoyuè zìwǒ,cáinéng bìmiǎn xiāngxíng jiàn zhuō。

C'era una volta due giovani artisti, Marco e Giovanni, famosi per la loro arte. Un giorno decisero di esporre le loro opere. Marco espose per primo le sue opere, che colpirono tutti. Ma le opere di Giovanni, a confronto con quelle di Marco, apparvero meno brillanti. Giovanni comprese i suoi limiti e con duro lavoro divenne un grande artista. Questa storia ci insegna l'importanza di imparare continuamente.

Usage

用作谓语、定语;多用于书面语;含贬义。

yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ;duō yòng yú shūmiàn yǔ;hán biǎnyì。

Usato come predicato e attributo; perlopiù usato nella lingua scritta; ha un significato negativo.

Examples

  • 他的书法作品与名家相比,相形见拙。

    tā de shūfā zuòpǐn yǔ míngjiā xiāngbǐ,xiāngxíng jiàn zhuō。

    Le sue opere calligrafiche, a confronto con quelle dei maestri, appaiono molto modeste.

  • 这次比赛,我们队相形见拙,输得很惨。

    zhè cì bǐsài,wǒmen duì xiāngxíng jiàn zhuō,shū de hěn cǎn。

    In questa competizione, la nostra squadra è stata nettamente sconfitta, mostrando una grande inferiorità