靠天吃饭 dipendere dal tempo
Explanation
形容完全依靠自然条件而生活,多指农业生产依赖自然条件。
Questa espressione descrive una vita che dipende completamente dalle condizioni naturali, principalmente la produzione agricola che dipende dalle condizioni naturali.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位名叫老张的农民。老张世代务农,家中只有几亩薄田,全靠老天爷赏饭吃。每到春天播种的时候,老张都会虔诚地祈祷,希望风调雨顺,五谷丰登。如果天气好,庄稼长得茂盛,秋天就能获得丰收,一家人就能吃饱穿暖,日子过得红红火火;但如果遇到干旱或者洪涝灾害,庄稼颗粒无收,一家老小就得饿肚子。一年夏天,持续的干旱让老张的庄稼枯萎了,眼看就要颗粒无收了。老张无奈地望着干裂的土地,心中充满了焦虑和不安。他只能默默祈祷,希望老天爷能垂怜,下一场及时雨。终于,老天爷听到了老张的祈祷,一场及时雨从天而降,滋润了干渴的土地。老张的庄稼起死回生,在秋天的收获季节,他喜获丰收。老张一家欢天喜地,庆祝丰收的喜悦。从此,老张更加敬畏自然,也更加珍惜来之不易的收成,他知道,靠天吃饭的日子虽然艰辛,但也充满了希望。
Tanto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, viveva un contadino di nome Lao Zhang. Lao Zhang era un contadino da generazioni, possedeva solo pochi piccoli appezzamenti di terreno, completamente dipendente dal cielo per il suo sostentamento. Ogni primavera, al momento della semina, Lao Zhang pregava devotamente per un tempo favorevole e un raccolto abbondante. Se il tempo era buono, i raccolti prosperavano, e in autunno, potevano ottenere un raccolto abbondante, permettendo alla famiglia di mangiare e vivere comodamente e felicemente; ma se incontravano siccità o inondazioni, non c'era raccolto, e tutta la famiglia moriva di fame. Un'estate, una siccità persistente fece appassire i raccolti di Lao Zhang, e sembrava che non ci sarebbe stato alcun raccolto. Lao Zhang guardò impotente la terra screpolata, piena di ansia e inquietudine. Poteva solo pregare in silenzio, sperando che il cielo avrebbe avuto pietà e avrebbe mandato una pioggia in tempo. Alla fine, il cielo ascoltò le preghiere di Lao Zhang, e una pioggia in tempo cadde dal cielo, nutrendo la terra arida. I raccolti di Lao Zhang rinascero, e nella stagione del raccolto autunnale, ottenne un raccolto abbondante. La famiglia di Lao Zhang gioì e celebrò la gioia del raccolto. Da allora, Lao Zhang rispettò ancora di più la natura e apprezzò il raccolto duramente guadagnato, sapendo che la vita dipendeva dal cielo, il che era difficile ma anche pieno di speranza.
Usage
多用于形容农业生产对自然条件的依赖。
Principalmente usato per descrivere la dipendenza della produzione agricola dalle condizioni naturali.
Examples
-
过去,农民们靠天吃饭,收成全看老天爷的脸色。
guòqù, nóngmínmen kào tiān chī fàn, shōuchéng quán kàn lǎotiānyé de liǎnsè.
In passato, gli agricoltori dipendevano dal tempo, il raccolto dipendeva interamente dalla volontà di Dio.
-
在科技不发达的年代,人们只能靠天吃饭。
zài kē jì bù fādá de niándài, rénmen zhǐ néng kào tiān chī fàn
Nell'era della tecnologia poco sviluppata, le persone potevano solo fare affidamento sul tempo per vivere..