一笑置之 웃어넘기다
Explanation
“一笑置之”的意思是,笑一笑,就把它放在一边了,表示不把它放在心上,不当回事。这个成语通常用来形容一个人对一些无关紧要的事情或一些小事不放在心上,以一种轻松乐观的态度对待。
"웃어넘기다"는 미소로 무언가를 가볍게 여기고 심각하게 생각하지 않는 것을 의미합니다. 이 관용구는 사소한 일이나 중요하지 않은 일을 신경 쓰지 않고, 편안하고 낙관적인 태도로 대하는 사람을 표현하는 데 사용됩니다.
Origin Story
在一个阳光明媚的午后,一位老先生在公园里悠闲地散步。突然,他看到一群孩子在争吵,其中一个小女孩哭得梨花带雨。老先生走过去,询问了事情的原委。原来,一个小男孩不小心把小女孩心爱的风筝弄坏了,小女孩非常伤心。老先生看着小女孩哭泣的样子,并没有生气,而是笑着对她说:“孩子,别伤心了,这只是一只风筝,它还会飞的,下次我们一起再做一只更漂亮的。你看,这阳光多好,我们去看看那些美丽的花吧!”小女孩被老先生的乐观精神感染了,破涕为笑,和老先生一起欣赏起了公园里的花朵。
햇살 가득한 어느 오후, 노인이 공원을 느긋하게 산책하고 있었습니다. 그런데 갑자기 아이들이 다투는 소리가 들렸고, 그중 한 소녀가 눈물을 펑펑 쏟고 있었습니다. 노인은 다가가서 무슨 일인지 물었습니다. 알고 보니 한 남자 아이가 소녀의 소중한 연을 실수로 망가뜨렸고, 소녀는 너무나 슬펐던 것입니다. 노인은 소녀가 우는 모습을 보며 화를 내는 대신, 미소를 지으며 말했습니다. “얘야, 슬퍼하지 마. 그건 그냥 연일 뿐이야. 다시 날 수 있어. 다음에 우리 같이 더 예쁜 연을 만들자. 봐, 햇살이 얼마나 따뜻한지. 저 아름다운 꽃들을 보러 가자.” 노인의 긍정적인 말에 감동한 소녀는 눈물을 그치고 미소를 지었으며, 둘은 함께 공원의 꽃들을 감상했습니다.
Usage
“一笑置之”这个成语通常用来形容一个人对一些无关紧要的事情或一些小事不放在心上,以一种轻松乐观的态度对待。比如,当我们遇到一些不顺心的事情,或者听到一些流言蜚语时,可以尝试用“一笑置之”的态度来面对,不要让自己被这些事情所困扰。
"웃어넘기다"라는 관용구는 사소한 일이나 중요하지 않은 일을 신경 쓰지 않고, 편안하고 낙관적인 태도로 대하는 사람을 표현하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 뭔가 불쾌한 일을 겪거나 소문을 들었을 때, "웃어넘기다"라는 태도로 대처하면 그런 일들에 괴로워하지 않고 마음 편하게 지낼 수 있습니다.
Examples
-
面对谣言,他只是付之一笑,不予理会。
miàn duì yáo yán, tā zhǐ shì fù zhī yī xiào, bù yǔ lǐ huì.
그는 소문에 대해 그냥 웃고 무시했다.
-
他听到这个消息后,只是淡淡一笑,一笑置之。
tā tīng dào zhège xiāo xī hòu, zhǐ shì dàn dàn yī xiào, yī xiào zhì zhī.
그는 그 소식을 듣고 그냥 가볍게 웃고 무시했다.
-
对于一些无关紧要的小事,我们应该学会一笑置之。
duì yú yī xiē wú guān jǐn yào de xiǎo shì, wǒ men yīng gāi xué huì yī xiào zhì zhī.
사소한 일은 신경 쓰지 말고 웃어넘기는 법을 배우자.
-
对于那些无端的指责,他一笑置之,不予反驳。
duì yú nà xiē wú duān de zhǐ zé, tā yī xiào zhì zhī, bù yǔ fǎn bó.
그는 근거 없는 비난에 대해 그냥 웃어넘기고 반박하지 않았다.
-
面对困难,他始终保持乐观的态度,一笑置之。
miàn duì kùn nan, tā shǐ zhōng bǎo chí lè guān de tài dù, yī xiào zhì zhī.
그는 어려움에 직면해도 항상 낙관적인 태도를 유지하고 웃어넘긴다.