一笑置之 yī xiào zhì zhī Tumawa na lang

Explanation

“一笑置之”的意思是,笑一笑,就把它放在一边了,表示不把它放在心上,不当回事。这个成语通常用来形容一个人对一些无关紧要的事情或一些小事不放在心上,以一种轻松乐观的态度对待。

"Tumawa na lang" ay nangangahulugang tanggihan ang isang bagay gamit ang isang ngiti at hindi ito seryosohin. Ang idyomang ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang tao na hindi binibigyang-pansin ang mga hindi mahalaga o walang kabuluhang bagay, at mayroong isang nakakarelaks at maasahang saloobin patungo sa mga ito.

Origin Story

在一个阳光明媚的午后,一位老先生在公园里悠闲地散步。突然,他看到一群孩子在争吵,其中一个小女孩哭得梨花带雨。老先生走过去,询问了事情的原委。原来,一个小男孩不小心把小女孩心爱的风筝弄坏了,小女孩非常伤心。老先生看着小女孩哭泣的样子,并没有生气,而是笑着对她说:“孩子,别伤心了,这只是一只风筝,它还会飞的,下次我们一起再做一只更漂亮的。你看,这阳光多好,我们去看看那些美丽的花吧!”小女孩被老先生的乐观精神感染了,破涕为笑,和老先生一起欣赏起了公园里的花朵。

zài yī gè yáng guāng míng mèi de wǔ hòu, yī wèi lǎo xiān shēng zài gōng yuán lǐ yōu xián de sàn bù. túrán, tā kàn dào yī qún hái zi zài zhēng chǎo, qí zhōng yī gè xiǎo nǚ hái kū de lí huā dài yǔ. lǎo xiān shēng zǒu guò qù, xún wèn le shì qíng de yuán wěi. yuán lái, yī gè xiǎo nán hái bù xiǎo xīn bǎ xiǎo nǚ hái xīn ài de fēng zhēng nòng huài le, xiǎo nǚ hái fēi cháng shāng xīn. lǎo xiān shēng kàn zhe xiǎo nǚ hái kū qì de yàng zi, bìng méi yǒu shēng qì, ér shì xiào zhe duì tā shuō: “hái zi, bié shāng xīn le, zhè zhǐ shì yī zhī fēng zhēng, tā hái huì fēi de, xià cì wǒ men yī qǐ zài zuò yī zhī gèng piào liàng de. nǐ kàn, zhè yáng guāng duō hǎo, wǒ men qù kàn kàn nà xiē měi lì de huā ba!” xiǎo nǚ hái bèi lǎo xiān shēng de lè guān jīng shén gǎn rǎn le, pò tī wéi xiào, hé lǎo xiān shēng yī qǐ xīn shǎng qǐ le gōng yuán lǐ de huā duǒ.

Sa isang maaraw na hapon, isang matandang ginoo ay naglalakad-lakad nang masaya sa parke. Bigla, nakita niya ang isang grupo ng mga bata na nag-aaway, at isang batang babae ay umiiyak nang malakas. Lumapit ang matandang ginoo at tinanong kung ano ang nangyari. Lumabas na ang isang batang lalaki ay hindi sinasadyang sinira ang paboritong saranggola ng batang babae, at ang batang babae ay nalungkot nang husto. Nakita ng matandang ginoo ang batang babae na umiiyak, ngunit hindi siya nagalit, sa halip ay ngumiti siya sa kanya at sinabi: "Anak, huwag kang malungkot, isang saranggola lang iyon, kaya nitong lumipad muli, sa susunod ay gagawa tayo ng mas magandang saranggola nang magkasama. Tingnan mo, ang ganda ng sikat ng araw, tara na at tingnan natin ang mga magagandang bulaklak!" Nahawahan ang batang babae ng optimistikong espiritu ng matandang ginoo, huminto siya sa pag-iyak at ngumiti, at magkasama silang namamangha sa mga bulaklak sa parke.

Usage

“一笑置之”这个成语通常用来形容一个人对一些无关紧要的事情或一些小事不放在心上,以一种轻松乐观的态度对待。比如,当我们遇到一些不顺心的事情,或者听到一些流言蜚语时,可以尝试用“一笑置之”的态度来面对,不要让自己被这些事情所困扰。

“yī xiào zhì zhī” zhège chéng yǔ tóng cháng yòng lái xíng róng yī gè rén duì yī xiē wú guān jǐn yào de shì qíng huò yī xiē xiǎo shì bù fàng zài xīn shàng, yǐ yī zhòng qīng sōng lè guān de tài dù duì dài. bǐ rú, dāng wǒ men yù dào yī xiē bù shùn xīn de shì qíng, huò zhě tīng dào yī xiē liú yán fēi yǔ shí, kě yǐ shì yàn yòng “yī xiào zhì zhī” de tài dù lái miàn duì, bù yào ràng zì jǐ bèi zhè xiē shì qíng suǒ kùn rǎo.

Ang idyomang "Tumawa na lang" ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang tao na hindi binibigyang-pansin ang mga hindi mahalaga o walang kabuluhang bagay, at mayroong isang nakakarelaks at maasahang saloobin patungo sa mga ito. Halimbawa, kapag nakakaharap tayo sa mga bagay na hindi kanais-nais, o nakakarinig tayo ng mga tsismis, maaari nating subukang harapin ang mga ito gamit ang isang "Tumawa na lang" na saloobin, at hindi natin hahayaang abalahin tayo ng mga bagay na ito.

Examples

  • 面对谣言,他只是付之一笑,不予理会。

    miàn duì yáo yán, tā zhǐ shì fù zhī yī xiào, bù yǔ lǐ huì.

    Tumawa lang siya at hindi pinansin ang mga tsismis.

  • 他听到这个消息后,只是淡淡一笑,一笑置之。

    tā tīng dào zhège xiāo xī hòu, zhǐ shì dàn dàn yī xiào, yī xiào zhì zhī.

    Ngumiti lang siya at hindi pinansin ang balita.

  • 对于一些无关紧要的小事,我们应该学会一笑置之。

    duì yú yī xiē wú guān jǐn yào de xiǎo shì, wǒ men yīng gāi xué huì yī xiào zhì zhī.

    Dapat nating matutong huwag pansinin ang mga maliliit na bagay na hindi mahalaga.

  • 对于那些无端的指责,他一笑置之,不予反驳。

    duì yú nà xiē wú duān de zhǐ zé, tā yī xiào zhì zhī, bù yǔ fǎn bó.

    Ngumiti lang siya at hindi pinabulaanan ang mga walang batayan na akusasyon.

  • 面对困难,他始终保持乐观的态度,一笑置之。

    miàn duì kùn nan, tā shǐ zhōng bǎo chí lè guān de tài dù, yī xiào zhì zhī.

    Palagi siyang nagiging optimista sa harap ng mga kahirapan at hindi ito pinapansin.