不无小补 적지 않은 도움이 되는
Explanation
指对事情的帮助或益处虽小,但多少还是有一点。
작지만 어느 정도의 도움이나 이익이 있음을 가리킨다.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个叫李白的诗人,他非常喜欢喝酒,常常喝得醉醺醺的。有一天,他与朋友们在酒楼饮酒作乐,喝到兴头上,他突然想起了自己家里的事情,于是便匆匆忙忙地回家了。当他回到家,发现家里的柴火已经用完了。这时,他看到邻居王大娘正在烧火做饭,便向她借了一些柴火。王大娘二话没说,就给了他一些柴火。李白拿到柴火后,非常感激,对王大娘说道:“感谢王大娘的帮助,虽然只是一些柴火,但也对我这个快要冻死的人不无小补啊!”王大娘笑着说道:“举手之劳,不用客气!”后来,李白将这件事情写进了自己的诗歌中,以表达对王大娘的感谢之情。
탕나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 술을 매우 좋아해서 흔히 취하곤 했습니다. 어느 날, 주점에서 친구들과 술을 마시고 즐기다가 갑자기 집안일이 생각나서 서둘러 집으로 돌아갔습니다. 집에 돌아와 보니 땔나무가 다 떨어져 있었습니다. 그때 이웃집 왕대娘이 불을 지피고 요리를 하고 있는 것을 보고 그녀에게 땔나무를 빌렸습니다. 왕대娘은 아무 말 없이 땔나무를 주었습니다. 이백은 매우 고마워하며 왕대娘에게 말했습니다. “왕대娘, 도와주셔서 정말 감사합니다. 땔나무만이지만, 얼어 죽을 뻔한 저에게는 작은 도움이라도 고맙습니다.” 왕대娘은 미소 지으며 말했습니다. “별말씀을요.” 그 후 이백은 이 일을 시에 적어 왕대娘에 대한 감사의 마음을 표현했습니다.
Usage
常用来形容对事情的帮助或益处虽小,但多少还是有一点。
작지만 어느 정도의 도움이나 이익이 있음을 설명하기 위해 사용된다.
Examples
-
虽然只是微薄之力,但也算是不无小补。
suīrán zhǐshì wēibó zhī lì, dànyě suàn shì bù wú xiǎo bǔ
비록 작은 기여이지만, 그래도 무시할 수 없습니다.
-
他的建议对我们的工作不无小补。
tā de jiànyì duì wǒmen de gōngzuò bù wú xiǎo bǔ
그의 제안은 우리의 업무에 상당히 도움이 되었습니다