不无小补 Небольшая помощь
Explanation
指对事情的帮助或益处虽小,但多少还是有一点。
Указывает на помощь или пользу, которые, хотя и невелики, но всё же есть.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个叫李白的诗人,他非常喜欢喝酒,常常喝得醉醺醺的。有一天,他与朋友们在酒楼饮酒作乐,喝到兴头上,他突然想起了自己家里的事情,于是便匆匆忙忙地回家了。当他回到家,发现家里的柴火已经用完了。这时,他看到邻居王大娘正在烧火做饭,便向她借了一些柴火。王大娘二话没说,就给了他一些柴火。李白拿到柴火后,非常感激,对王大娘说道:“感谢王大娘的帮助,虽然只是一些柴火,但也对我这个快要冻死的人不无小补啊!”王大娘笑着说道:“举手之劳,不用客气!”后来,李白将这件事情写进了自己的诗歌中,以表达对王大娘的感谢之情。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который очень любил выпить и часто напивался. Однажды, он пил и веселился с друзьями в трактире, когда внезапно вспомнил о семейных делах и поспешил домой. По возвращении домой он обнаружил, что дрова закончились. В этот момент он увидел свою соседку, госпожу Ван, которая готовила еду, и попросил у неё немного дров. Госпожа Ван, не говоря ни слова, дала ему немного дров. Ли Бай был очень благодарен и сказал госпоже Ван: «Спасибо, госпожа Ван, за вашу помощь. Хотя это всего лишь немного дров, это всё же немаловажно для меня, который вот-вот замёрзнет!» Госпожа Ван улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, не за что!» Позже Ли Бай описал это событие в своих стихах, чтобы выразить свою благодарность госпоже Ван.
Usage
常用来形容对事情的帮助或益处虽小,但多少还是有一点。
Часто используется для описания помощи или пользы, которые, хотя и невелики, но всё же есть.
Examples
-
虽然只是微薄之力,但也算是不无小补。
suīrán zhǐshì wēibó zhī lì, dànyě suàn shì bù wú xiǎo bǔ
Хотя это и небольшой вклад, он все же не является незначительным.
-
他的建议对我们的工作不无小补。
tā de jiànyì duì wǒmen de gōngzuò bù wú xiǎo bǔ
Его предложение очень помогло нашей работе