以求一逞 yǐ qiú yī chěng 어떤 수단을 쓰더라도 목적을 달성하려고 함

Explanation

逞:满足,称心如意。指为了达到某种目的,不择手段。含有贬义。

逞(chěng): 만족시키다, 뜻대로 하다. 어떤 목적을 달성하기 위해 수단과 방법을 가리지 않음을 의미합니다. 부정적인 의미를 담고 있습니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他胸怀大志,渴望在仕途上有所作为。一次,他听说朝廷要选拔一位能写出绝妙好诗的官员,李白便兴冲冲地赶去参加考试。然而,考试题目却难倒了他,绞尽脑汁也写不出符合要求的好诗。这时,他心里起了邪念,心想:为了达到自己的目的,不择手段也在所不惜。于是,他偷偷地把一位有名诗人的诗作抄了下来,冒充自己所作,并暗中贿赂主考官,企图以求一逞。结果,主考官识破了他的阴谋,将他驱逐出考场,并揭露了他的卑劣行径。李白因为此事名声扫地,再也没有机会在朝廷为官。他后悔莫及,最终只能落得个穷困潦倒的下场。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè jiào lǐ bái de shī rén, tā xiōng huái dà zhì, kěwàng zài shì tú shang yǒu suǒ zuòwéi. yī cì, tā tīng shuō cháo tíng yào xuǎnbá yī wèi néng xiě chū jué miào hǎo shī de guān yuán, lǐ bái biàn xìng chōng chōng de gǎn qù cān jiā kǎoshì. rán'ér, kǎoshì tímù què nándǎo le tā, jiǎo jìn nǎo zhī yě xiě bù chū fúhé yāoqiú de hǎo shī. zhè shí, tā xīn lǐ qǐ le xié niàn, xiǎng xiàng: wèile dá dào zìjǐ de mùdì, bù zé shǒuduàn yě zài suǒ bù xī. yúshì, tā tōutōu de bǎ yī wèi yǒumíng shī rén de shī zuò chāo le xià lái, mào chōng zìjǐ suǒ zuò, bìng àn zhōng huìlù zhǔ kǎoguān, qǐtú yǐ qiú yī chěng. jiéguǒ, zhǔ kǎoguān shí pò le tā de yīnmóu, jiāng tā qūzhú chū kǎochǎng, bìng jiēlù le tā de bēiliè xíngjìng. lǐ bái yīnwèi cǐshì míngshēng sǎo dì, zài yě méiyǒu jīhuì zài cháo tíng wèi guān. tā hòu huǐ mò jí, zuìzhōng zhǐ néng luò de gè qióng kùn liáodǎo de xià chǎng.

고대 중국에는 이백이라는 야심 찬 남자가 있었습니다. 어느 날, 그는 최고의 시인이 궁정 관리로 임명되는 중요한 경쟁이 있다는 것을 들었습니다. 이백은 간절히 이기고 싶었지만 너무 긴장한 나머지 적절한 시를 쓸 수 없었습니다. 그는 목표를 달성하기 위해 유명한 시인의 시를 복사하여 제출하기로 결정했습니다. 그는 사기를 즉시 폭로하지 않는 부패한 관리에게 뇌물을 주었습니다. 그러나 이백은 곧 발각되었습니다. 그의 명성은 훼손되었고, 궁정에서의 경력 기회는 사라졌습니다. 그는 그 후로 가난과 후회 속에서 살았습니다.

Usage

通常作谓语或状语,形容为了达到目的而不择手段的行为。

tōngcháng zuò wèiyǔ huò zhuàngyǔ, xiángróng wèile dádào mùdì ér bù zé shǒuduàn de xíngwéi

일반적으로 서술어 또는 부사 수식어로 사용되어 목표 달성을 위해 수단과 방법을 가리지 않는 행위를 묘사합니다.

Examples

  • 他为了个人利益不择手段,真是为了以求一逞!

    tā wèile gèrén lìyì bùzé shǒuduàn, zhēnshi wèile yǐ qiú yī chěng!

    그는 자신의 이익을 위해 수단과 방법을 가리지 않았습니다. 단지 자신의 뜻을 관철시키기 위해서였습니다!

  • 他考试作弊,只是为了以求一逞,并非真正热爱学习。

    tā kǎoshì zuòbì, zhǐshì wèile yǐ qiú yī chěng, bìngfēi zhēnzhèng rè'ài xuéxí

    그는 시험에서 부정행위를 저지른 것은 단지 합격하기 위해서였지, 진정으로 공부를 좋아해서는 아니었습니다.