何罪之有 무슨 죄를 지었느냐
Explanation
意思是“有什么罪呢?”,用反问的语气表示自己无辜,没有犯错。
"무슨 죄를 지었느냐?"라는 뜻으로, 반어적인 어투로 자신의 결백을 주장할 때 사용한다.
Origin Story
战国时期,墨子为了阻止公输般为楚国攻打宋国,与公输般进行辩论。墨子问道:"如果用这种攻城器械攻打宋国,宋国有什么罪过呢?" 这句话,便表达了墨子对宋国无辜的惋惜,以及对战争的反对。后来,这句话演变为成语"何罪之有",用来表达无辜、清白之意。 几百年后,一个名叫李明的年轻书生,路见不平,为一位被误解的农妇辩护。县令厉声质问农妇偷窃粮食的罪行,李明挺身而出,大声说道:"这位农妇何罪之有?她只是为了养活孩子,不得已才拿了一些粮食!" 县令被李明的义正言辞所震慑,仔细调查后,发现确有此事,最终释放了农妇,并赞扬了李明的勇气和正义感。
전국 시대, 묵자는 공서반이 초나라를 위해 송나라를 공격하는 것을 막기 위해 공서반과 논쟁을 벌였다. 묵자는 "만약 그런 공성 병기를 사용하여 송나라를 공격한다면 송나라에는 무슨 죄가 있는가?"라고 물었다. 이 말은 묵자가 송나라의 무죄를 안타까워하며 전쟁에 반대하는 마음을 표현한 것이다. 후에 이 말은 성구 "하죄지유"가 되어 무죄·청백의 뜻을 나타내게 되었다.
Usage
用于反问,表达无辜,没有过错。
반어적으로 사용되어 무죄임을 주장할 때 사용된다.
Examples
-
“我何罪之有?”他理直气壮地反问道。
wo he zui zhi you
"내가 무슨 죄를 지었단 말인가?" 그는 자신만만하게 반문했다.
-
面对上司的指责,他反问:"何罪之有?"
wo he zui zhi you
상사의 비난에 맞서 그는 반박했다. "내가 무슨 죄를 지었단 말인가?"