何罪之有 Quel crime ai-je commis ?
Explanation
意思是“有什么罪呢?”,用反问的语气表示自己无辜,没有犯错。
Cela signifie « Quel crime ai-je commis ? », utilisant une question rhétorique pour exprimer son innocence et l'absence de faute.
Origin Story
战国时期,墨子为了阻止公输般为楚国攻打宋国,与公输般进行辩论。墨子问道:"如果用这种攻城器械攻打宋国,宋国有什么罪过呢?" 这句话,便表达了墨子对宋国无辜的惋惜,以及对战争的反对。后来,这句话演变为成语"何罪之有",用来表达无辜、清白之意。 几百年后,一个名叫李明的年轻书生,路见不平,为一位被误解的农妇辩护。县令厉声质问农妇偷窃粮食的罪行,李明挺身而出,大声说道:"这位农妇何罪之有?她只是为了养活孩子,不得已才拿了一些粮食!" 县令被李明的义正言辞所震慑,仔细调查后,发现确有此事,最终释放了农妇,并赞扬了李明的勇气和正义感。
Pendant la période des Royaumes combattants, Mozi discuta avec Gongshu Ban pour l'empêcher d'attaquer Song pour Chu. Mozi demanda : « Si vous utilisez de telles armes de siège pour attaquer Song, quel crime Song a-t-il commis ? » Cette phrase exprime le regret de Mozi pour l'innocence de Song et son opposition à la guerre. Plus tard, cette phrase a évolué en l'idiome « Hé zuì zhī yǒu », utilisé pour exprimer l'innocence et la pureté.
Usage
用于反问,表达无辜,没有过错。
Utilisé comme question rhétorique pour exprimer l'innocence et l'absence de faute.
Examples
-
“我何罪之有?”他理直气壮地反问道。
wo he zui zhi you
«Quel crime ai-je commis ?» demanda-t-il avec assurance.
-
面对上司的指责,他反问:"何罪之有?"
wo he zui zhi you
Face aux accusations de son supérieur, il rétorqua : «Quel crime ai-je commis ?»