何罪之有 Hé zuì zhī yǒu Tôi có tội gì?

Explanation

意思是“有什么罪呢?”,用反问的语气表示自己无辜,没有犯错。

Có nghĩa là "Tôi phạm tội gì?", sử dụng câu hỏi tu từ để thể hiện sự trong sạch và không có hành vi sai trái.

Origin Story

战国时期,墨子为了阻止公输般为楚国攻打宋国,与公输般进行辩论。墨子问道:"如果用这种攻城器械攻打宋国,宋国有什么罪过呢?" 这句话,便表达了墨子对宋国无辜的惋惜,以及对战争的反对。后来,这句话演变为成语"何罪之有",用来表达无辜、清白之意。 几百年后,一个名叫李明的年轻书生,路见不平,为一位被误解的农妇辩护。县令厉声质问农妇偷窃粮食的罪行,李明挺身而出,大声说道:"这位农妇何罪之有?她只是为了养活孩子,不得已才拿了一些粮食!" 县令被李明的义正言辞所震慑,仔细调查后,发现确有此事,最终释放了农妇,并赞扬了李明的勇气和正义感。

zhan guo shiqi, mozi wei le zudang gongshu ban wei chu guo gong da song guo, yu gongshu ban jinxing bianlun. mozi wenda: 'ruguo yong zhe zhong gongcheng qixie gong da song guo, song guo you shenme zuiguone?'. zhe ju hua, bian biao da le mozi dui song guo wugu de wanxi, yi ji dui zhanzheng de fandui. houlai, zhe ju hua yanbian wei chengyu 'he zui zhi you', yong lai biao da wugu, qingbai zhi yi.

Trong thời kỳ Chiến Quốc, Mặc Tử tranh luận với Công Thúc Bàn để ngăn ông ta tấn công nước Tống vì nước Sở. Mặc Tử hỏi: "Nếu dùng loại vũ khí công thành này để tấn công nước Tống, thì nước Tống có tội gì?" Câu nói này thể hiện sự tiếc nuối của Mặc Tử đối với sự vô tội của nước Tống và sự phản đối của ông đối với chiến tranh. Sau này, câu nói này trở thành thành ngữ "Hà tội chi hữu", được dùng để diễn tả sự vô tội, trong sạch.

Usage

用于反问,表达无辜,没有过错。

yong yu fanwen, biao da wugu, meiyou guocuo

Được sử dụng như một câu hỏi tu từ để thể hiện sự trong sạch và không có hành vi sai trái.

Examples

  • “我何罪之有?”他理直气壮地反问道。

    wo he zui zhi you

    "Tôi có tội gì?" Anh ta tự tin hỏi lại.

  • 面对上司的指责,他反问:"何罪之有?"

    wo he zui zhi you

    Đứng trước lời buộc tội của cấp trên, anh ta đáp lại: "Tôi có tội gì?"