何罪之有 Hé zuì zhī yǒu 何の罪があるのか

Explanation

意思是“有什么罪呢?”,用反问的语气表示自己无辜,没有犯错。

「何の罪を犯したのか?」という意味で、反語的な表現で無実を主張する際に用いられる。

Origin Story

战国时期,墨子为了阻止公输般为楚国攻打宋国,与公输般进行辩论。墨子问道:"如果用这种攻城器械攻打宋国,宋国有什么罪过呢?" 这句话,便表达了墨子对宋国无辜的惋惜,以及对战争的反对。后来,这句话演变为成语"何罪之有",用来表达无辜、清白之意。 几百年后,一个名叫李明的年轻书生,路见不平,为一位被误解的农妇辩护。县令厉声质问农妇偷窃粮食的罪行,李明挺身而出,大声说道:"这位农妇何罪之有?她只是为了养活孩子,不得已才拿了一些粮食!" 县令被李明的义正言辞所震慑,仔细调查后,发现确有此事,最终释放了农妇,并赞扬了李明的勇气和正义感。

zhan guo shiqi, mozi wei le zudang gongshu ban wei chu guo gong da song guo, yu gongshu ban jinxing bianlun. mozi wenda: 'ruguo yong zhe zhong gongcheng qixie gong da song guo, song guo you shenme zuiguone?'. zhe ju hua, bian biao da le mozi dui song guo wugu de wanxi, yi ji dui zhanzheng de fandui. houlai, zhe ju hua yanbian wei chengyu 'he zui zhi you', yong lai biao da wugu, qingbai zhi yi.

戦国時代、墨子は公輸般が楚のために宋を攻撃するのを阻止するために、公輸般と議論を行った。墨子は「もしそのような攻城兵器を使って宋を攻撃するならば、宋には何の罪があるのか?」と尋ねた。この言葉は、墨子が宋の無実を惜しみ、戦争に反対する気持ちを表している。後にこの言葉は成句「何罪之有」となり、無実・清白の意を表すようになった。

Usage

用于反问,表达无辜,没有过错。

yong yu fanwen, biao da wugu, meiyou guocuo

反語として用いられ、無実であることを主張する際に用いられる。

Examples

  • “我何罪之有?”他理直气壮地反问道。

    wo he zui zhi you

    「私が何の罪を犯したというのか?」と彼は自信満々に尋ねた。

  • 面对上司的指责,他反问:"何罪之有?"

    wo he zui zhi you

    上司からの非難に直面し、彼は反論した。「私が何の罪を犯したというのか?」