何罪之有 Quale crimine ho commesso?
Explanation
意思是“有什么罪呢?”,用反问的语气表示自己无辜,没有犯错。
Significa "Quale crimine ho commesso?", usando una domanda retorica per esprimere la propria innocenza e l'assenza di illeciti.
Origin Story
战国时期,墨子为了阻止公输般为楚国攻打宋国,与公输般进行辩论。墨子问道:"如果用这种攻城器械攻打宋国,宋国有什么罪过呢?" 这句话,便表达了墨子对宋国无辜的惋惜,以及对战争的反对。后来,这句话演变为成语"何罪之有",用来表达无辜、清白之意。 几百年后,一个名叫李明的年轻书生,路见不平,为一位被误解的农妇辩护。县令厉声质问农妇偷窃粮食的罪行,李明挺身而出,大声说道:"这位农妇何罪之有?她只是为了养活孩子,不得已才拿了一些粮食!" 县令被李明的义正言辞所震慑,仔细调查后,发现确有此事,最终释放了农妇,并赞扬了李明的勇气和正义感。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, Mozi discusse con Gongshu Ban per impedirgli di attaccare Song per conto di Chu. Mozi chiese: "Se usi tali armi d'assedio per attaccare Song, quale crimine ha commesso Song?" Questa frase esprime il rimpianto di Mozi per l'innocenza di Song e la sua opposizione alla guerra. In seguito, questa frase si è evoluta nell'idioma "Hé zuì zhī yǒu", usato per esprimere innocenza e purezza.
Usage
用于反问,表达无辜,没有过错。
Usato come domanda retorica per esprimere innocenza e assenza di colpe.
Examples
-
“我何罪之有?”他理直气壮地反问道。
wo he zui zhi you
“Quale crimine ho commesso?” chiese con sicurezza.
-
面对上司的指责,他反问:"何罪之有?"
wo he zui zhi you
Di fronte alle accuse del suo capo, replicò: “Quale crimine ho commesso?”