光阴似箭 guāng yīn sì jiàn 세월이 화살 같다

Explanation

光阴似箭,日月如梭,形容时间过得飞快。

세월이 화살처럼 빠르다.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫小年的老爷爷。小年老爷爷非常喜欢种花,他的花园里一年四季都开满了各种各样的花,美丽极了。春天来了,百花盛开,小年老爷爷每天都忙着给花浇水,施肥,修剪枝叶。时间一天天过去,小年老爷爷感觉时间过得飞快,就像一支射出去的箭一样,转眼间,春天就过去了,夏天来了。花园里的花儿也随着季节的变化而改变着,从春天鲜艳的色彩,到夏天热烈的颜色,变化万千。小年老爷爷看着这些变化,心里充满了喜悦。秋天到了,花园里的花儿逐渐凋谢,小年老爷爷并没有感到悲伤,因为他知道,来年春天,花园里还会开满更加美丽的花朵。小年老爷爷知道,时间总是在不经意间流逝,就像这飞逝的光阴,转眼间一年又过去了。时光荏苒,岁月如梭,小年老爷爷依然热爱生活,热爱他的花园,他的花园也始终陪伴着他。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎo nián de lǎo yé ye. xiǎo nián lǎo yé ye fēi cháng xǐ huan zhòng huā, tā de huā yuán lǐ yī nián sì jì dōu kāi mǎn le gè zhǒng gè yàng de huā, měi lì jí le. chūn tiān lái le, bǎi huā shèng kāi, xiǎo nián lǎo yé ye měi tiān dōu máng zhe gěi huā jiāo shuǐ, shī féi, xiū jiǎn zhī yè. shí jiān yī tiān tiān guò qù, xiǎo nián lǎo yé ye gǎn jué shí jiān guò de fēi kuài, jiù xiàng yī zhī shè chū qù de jiàn yī yàng, zhuǎn yǎn jiān, chūn tiān jiù guò qù le, xià tiān lái le. huā yuán lǐ de huā ér yě suí zhe jì jié de biàn huà ér gǎi biàn zhe, cóng chūn tiān xiān yàn de sè cǎi, dào xià tiān rè liè de yán sè, biàn huà wàn qiān. xiǎo nián lǎo yé ye kàn zhe zhè xiē biàn huà, xīn lǐ chōng mǎn le xǐ yuè. qiū tiān dào le, huā yuán lǐ de huā ér zhú jiàn diāo xiè, xiǎo nián lǎo yé ye bìng méi yǒu gǎn dào bēi shāng, yīn wèi tā zhī dào, lái nián chūn tiān, huā yuán lǐ hái huì kāi mǎn gèng jiā měi lì de huā duǒ. xiǎo nián lǎo yé ye zhī dào, shí jiān zǒng shì zài bù jīng yì jiān liú shì, jiù xiàng zhè fēi shì de guāng yīn, zhuǎn yǎn jiān yī nián yòu guò qù le. shí guāng rěn rǎn, suì yuè rú suō, xiǎo nián lǎo yé ye yī rán rè ài shēng huó, rè ài tā de huā yuán, tā de huā yuán yě shǐ zhōng péi bàn zhe tā.

옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 소년이라는 할아버지가 살았습니다. 소년 할아버지는 꽃을 기르는 것을 무척 좋아해서 사계절 내내 온갖 꽃들이 그의 정원을 가득 채웠는데, 정말 아름다웠습니다. 봄이 오면 꽃들이 만발했고, 소년 할아버지는 매일 꽃에 물을 주고 거름을 주고 가지와 잎을 다듬는 일에 정성을 쏟았습니다. 하루하루 시간이 흘러가면서 소년 할아버지는 시간이 화살처럼 빨리 지나간다는 것을 느꼈습니다. 순식간에 봄이 지나가고 여름이 왔습니다. 정원의 꽃들도 계절의 변화에 따라 모습을 바꾸어 봄의 화려한 색채에서 여름의 열정적인 색으로 변화무쌍했습니다. 소년 할아버지는 그러한 변화를 바라보며 마음속으로 기쁨을 느꼈습니다. 가을이 되자 정원의 꽃들은 서서히 시들기 시작했습니다. 그러나 소년 할아버지는 슬퍼하지 않았습니다. 이듬해 봄이면 더욱 아름다운 꽃들이 정원에 가득 피어날 것이라는 것을 알고 있었기 때문입니다. 소년 할아버지는 시간이 언제 어떻게 흘러가는지, 마치 스쳐 지나가는 세월처럼 눈 깜짝할 사이에 일 년이 지나가 버린다는 것을 알고 있었습니다. 세월이 흘러가고 시간이 흘러가도 소년 할아버지는 여전히 삶을 사랑하고 정원을 사랑했으며, 그의 정원은 언제나 그의 곁에 있었습니다.

Usage

形容时间过得飞快。常用于感叹时间流逝之快。

xiáoshù shíjiān guò de fēikuài

시간이 얼마나 빠르게 흘러가는지를 나타냅니다. 시간의 흐름이 얼마나 빠른지를 감탄하며 사용합니다.

Examples

  • 光阴似箭,日月如梭,转眼间我已经大学毕业了。

    guāng yīn sì jiàn, rì yuè rú suō, zhuǎn yǎn jiān wǒ yǐ jīng dà xué bì yè le.

    세월이 화살처럼 빠르고, 시간은 북처럼 쏜살같이 흘러 어느새 대학을 졸업했습니다.

  • 时间过得真快啊,光阴似箭,一转眼孩子都长大了。

    shí jiān guò de zhēn kuài a, guāng yīn sì jiàn, yī zhuǎn yǎn hái zi dōu zhǎng dà le

    시간이 정말 빠르네요. 세월이 화살 같아서 아이들이 훌쩍 커 버렸어요.