前呼后拥 앞뒤로 둘러싸고 호위하다
Explanation
形容许多人簇拥着某人走,多用于描写权贵或重要人物出行时的盛况。
많은 사람들에게 둘러싸인 사람을 묘사하는 표현으로, 주로 고관이나 중요 인물의 이동 시 장관을 묘사하는 데 사용된다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个权倾朝野的宰相,名叫李义府。他为人骄横跋扈,出行时总是前呼后拥,好不威风。一次,他乘轿出游,百官随从,浩浩荡荡,队伍绵延数里。路过一个村庄时,李义府的轿子被一群顽童拦住,孩子们好奇地围观,甚至爬到轿子上敲打,弄得李义府大为恼火。他怒斥孩子们,并下令将他们抓起来。但随从们却劝说他息怒,说这些孩子并无恶意,只是好奇罢了。李义府这才作罢,但却更加生气,因为他意识到自己出行如此盛大,竟也无法避免这些小插曲。这次经历让李义府反思了自己的行为,他开始明白,前呼后拥固然风光,但也失去了许多轻松和自由。此后,他尽量减少出行时的随从,力求低调行事,过起了相对平静的生活。
당나라 시대 중국에는 이의부라는 권력 있는 재상이 있었습니다. 그는 오만하여 항상 많은 수행원을 데리고 여행했습니다. 어느 날 그의 행렬이 호기심 많은 아이들에게 막혔습니다. 이의부는 화가 나서 아이들을 체포하라고 명령했지만, 신하들은 아이들의 호기심이라고 설명하며 그를 달랬습니다. 이 사건으로 이의부는 자신의 행동을 반성했습니다. 많은 수행원은 위풍당당하지만 자유와 안락을 방해하고 있음을 깨달았습니다. 그 후 그는 수행원을 줄이고 더욱 평온한 삶을 살았습니다.
Usage
常用于描写达官贵人出行或其他隆重场合的盛况。
고관의 여행이나 기타 중대한 장면의 성황을 묘사할 때 사용된다.
Examples
-
皇帝出行,前呼后拥,浩浩荡荡。
huangdi chuxing, qian hu hou yong, hao hao dang dang
황제는 많은 수행원과 함께 여행했다.
-
明星演唱会结束后,前呼后拥地离开了现场。
mingxing yanchang hui jie shu hou, qian hu hou yong di likai le xianchang
콘서트 후, 스타는 많은 관계자들에게 둘러싸여 장소를 떠났다..