前呼后拥 前呼後擁
Explanation
形容许多人簇拥着某人走,多用于描写权贵或重要人物出行时的盛况。
多くの人々に囲まれた人を描写する表現で、主に高官や要人の出行時の盛況を表現するのに用いられる。
Origin Story
话说唐朝时期,有个权倾朝野的宰相,名叫李义府。他为人骄横跋扈,出行时总是前呼后拥,好不威风。一次,他乘轿出游,百官随从,浩浩荡荡,队伍绵延数里。路过一个村庄时,李义府的轿子被一群顽童拦住,孩子们好奇地围观,甚至爬到轿子上敲打,弄得李义府大为恼火。他怒斥孩子们,并下令将他们抓起来。但随从们却劝说他息怒,说这些孩子并无恶意,只是好奇罢了。李义府这才作罢,但却更加生气,因为他意识到自己出行如此盛大,竟也无法避免这些小插曲。这次经历让李义府反思了自己的行为,他开始明白,前呼后拥固然风光,但也失去了许多轻松和自由。此后,他尽量减少出行时的随从,力求低调行事,过起了相对平静的生活。
唐の時代の中国には、李義府という権力を持つ宰相がいました。彼は傲慢で、常に大勢の随員を伴って旅行しました。ある時、彼の行列が好奇心旺盛な子供たちに止められました。李義府は怒り、子供たちの逮捕を命じましたが、側近たちは子供たちの好奇心だと説明して彼をなだめました。この出来事で李義府は自分の振る舞いを反省しました。大勢の随員は威風堂々としていますが、自由と安楽を妨げていることに気づいたのです。その後、彼は随員を減らし、より静かな生活を送るようになりました。
Usage
常用于描写达官贵人出行或其他隆重场合的盛况。
高官の旅行やその他の重要な場面の盛況を表現する際に用いられる。
Examples
-
皇帝出行,前呼后拥,浩浩荡荡。
huangdi chuxing, qian hu hou yong, hao hao dang dang
皇帝は多くの随員を伴って旅行した。
-
明星演唱会结束后,前呼后拥地离开了现场。
mingxing yanchang hui jie shu hou, qian hu hou yong di likai le xianchang
コンサート後、スターは多くの関係者に取り囲まれて会場を後にした。