前呼后应 전후 호응
Explanation
指前面呼叫,后面应和;也指文章结构紧凑,上下文互相呼应。
앞에서 부르면 뒤에서 응하는 것, 또는 글의 구성이 치밀하고 문맥이 서로 잘 어울리는 것을 가리킨다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗作风格豪放洒脱,气势磅礴,常常以意境深远著称。有一次,他创作了一首七言绝句,诗中前两句描写了壮阔的山河景象,气势恢宏,后两句则点明主题,与前两句形成呼应,意境深远,令人回味无穷。这首诗不仅在当时广为流传,还被后世传颂至今,成为千古名篇。李白的诗作常常体现出“前呼后应”的艺术手法,这不仅使他的诗歌具有独特的韵味,也体现了他深厚的文学功底。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그의 시는 자유분방한 스타일, 장대한 기세, 그리고 심오한 예술적 개념으로 유명했습니다. 어느 날 그는 4행시를 지었습니다. 첫 두 행은 장엄한 산과 강의 풍경을 묘사하고, 나머지 두 행은 주제를 명확히 하여 처음 두 행과 호응하며 심오한 예술적 개념을 만들어냈습니다. 이 시는 당시 널리 알려졌고, 현재까지도 찬사를 받는 불멸의 명작이 되었습니다. 이백의 작품에는 종종 '전후 호응'의 예술적 기법이 사용되었는데, 이는 그의 시에 독특한 매력을 더하고 그의 깊은 문학적 소양을 반영합니다.
Usage
常用来形容文章结构严谨,前后呼应,或事物之间互相配合,协调一致。
글의 구성이 치밀하고 전후 문맥이 서로 잘 어울리는 것 또는 사물들이 서로 잘 조화를 이루고 있는 것을 나타낼 때 사용된다.
Examples
-
1. 这次演出,演员们配合默契,前呼后应,获得了圆满成功。 2. 这篇文章结构严谨,前呼后应,读起来令人赏心悦目。
1. zhe ci yan chu, yanyuan men peihe moqi, qian hu hou ying, huode le yuanman chenggong. 2. zhe pian wenzhang jiegou yanjin, qian hu hou ying, du qi lai ling ren shangxin yue mu.
1. 이번 공연에서 배우들은 호흡이 잘 맞아 서로 주고받으며 완벽한 성공을 거두었습니다. 2. 이 글은 구성이 치밀하고 전후 문맥이 서로 잘 어울려 읽기가 매우 편안합니다。