前呼后应 gema depan dan belakang
Explanation
指前面呼叫,后面应和;也指文章结构紧凑,上下文互相呼应。
Merujuk pada panggilan dan respons antara bagian depan dan belakang; juga merujuk pada struktur artikel yang ringkas, di mana konteks saling terkait.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗作风格豪放洒脱,气势磅礴,常常以意境深远著称。有一次,他创作了一首七言绝句,诗中前两句描写了壮阔的山河景象,气势恢宏,后两句则点明主题,与前两句形成呼应,意境深远,令人回味无穷。这首诗不仅在当时广为流传,还被后世传颂至今,成为千古名篇。李白的诗作常常体现出“前呼后应”的艺术手法,这不仅使他的诗歌具有独特的韵味,也体现了他深厚的文学功底。
Dikatakan bahwa pada masa Dinasti Tang, ada seorang penyair bernama Li Bai, gaya puisinya bebas dan mudah, momentumnya megah, dan ia sering dikenal karena konsepsinya yang mendalam. Suatu ketika, ia menulis sebuah kuartet tujuh kata, di mana dua baris pertama menggambarkan pemandangan gunung dan sungai yang megah, dan dua baris berikutnya menjelaskan tema, bergema dengan dua baris pertama, menciptakan sebuah konsep artistik yang mendalam. Puisi ini tidak hanya tersebar luas pada waktu itu, tetapi juga diingat oleh generasi mendatang hingga saat ini, menjadikannya klasik abadi. Karya Li Bai sering kali menampilkan teknik artistik "gema depan dan belakang", yang tidak hanya menambahkan pesona unik pada puisinya tetapi juga mencerminkan keahlian sastranya yang mendalam.
Usage
常用来形容文章结构严谨,前后呼应,或事物之间互相配合,协调一致。
Sering digunakan untuk menggambarkan struktur artikel yang ketat, kohesi antara depan dan belakang, atau koordinasi dan konsistensi timbal balik antar hal.
Examples
-
1. 这次演出,演员们配合默契,前呼后应,获得了圆满成功。 2. 这篇文章结构严谨,前呼后应,读起来令人赏心悦目。
1. zhe ci yan chu, yanyuan men peihe moqi, qian hu hou ying, huode le yuanman chenggong. 2. zhe pian wenzhang jiegou yanjin, qian hu hou ying, du qi lai ling ren shangxin yue mu.
1. Dalam pertunjukan ini, para aktor berkolaborasi dengan baik, saling mendukung, dan mencapai kesuksesan penuh. 2. Artikel ini terstruktur dengan baik, setiap bagian saling terkait, menjadikannya bacaan yang menyenangkan.