前呼后应 gema depan dan belakang
Explanation
指前面呼叫,后面应和;也指文章结构紧凑,上下文互相呼应。
Merujuk kepada panggilan dan respons antara hadapan dan belakang; juga merujuk kepada struktur artikel yang padat, di mana konteks saling berkaitan.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗作风格豪放洒脱,气势磅礴,常常以意境深远著称。有一次,他创作了一首七言绝句,诗中前两句描写了壮阔的山河景象,气势恢宏,后两句则点明主题,与前两句形成呼应,意境深远,令人回味无穷。这首诗不仅在当时广为流传,还被后世传颂至今,成为千古名篇。李白的诗作常常体现出“前呼后应”的艺术手法,这不仅使他的诗歌具有独特的韵味,也体现了他深厚的文学功底。
Dikatakan bahawa pada zaman Dinasti Tang, terdapat seorang penyair bernama Li Bai, gaya puisinya bebas dan mudah, momentumnya hebat, dan beliau sering dikenali kerana konsepsinya yang mendalam. Pada suatu ketika, beliau menulis sebuah kuartet tujuh patah perkataan, di mana dua baris pertama menggambarkan pemandangan gunung dan sungai yang megah, dan dua baris berikutnya menjelaskan tema, bergema dengan dua baris pertama, mewujudkan sebuah konsep seni yang mendalam. Puisi ini bukan sahaja tersebar luas pada masa itu, malah diingat oleh generasi akan datang sehingga hari ini, menjadikannya sebuah karya klasik abadi. Karya Li Bai sering kali memperlihatkan teknik seni "gema depan dan belakang", yang bukan sahaja menambahkan daya tarikan unik kepada puisinya tetapi juga mencerminkan kemahiran kesusasteraannya yang mendalam.
Usage
常用来形容文章结构严谨,前后呼应,或事物之间互相配合,协调一致。
Sering digunakan untuk menggambarkan struktur artikel yang ketat, koheren antara hadapan dan belakang, atau koordinasi dan konsistensi bersama antara perkara-perkara.
Examples
-
1. 这次演出,演员们配合默契,前呼后应,获得了圆满成功。 2. 这篇文章结构严谨,前呼后应,读起来令人赏心悦目。
1. zhe ci yan chu, yanyuan men peihe moqi, qian hu hou ying, huode le yuanman chenggong. 2. zhe pian wenzhang jiegou yanjin, qian hu hou ying, du qi lai ling ren shangxin yue mu.
1. Dalam persembahan ini, para pelakon bekerjasama dengan baik, saling menyokong, dan mencapai kejayaan sepenuhnya. 2. Artikel ini tersusun dengan baik, setiap bahagian saling berkaitan, menjadikannya bacaan yang menyeronokkan.