口蜜腹剑 kǒu mì fù jiàn 입에 발린 말

Explanation

形容表面上很和善,但实际上却怀着恶毒的阴谋诡计的人。

겉으로는 친절하지만 실제로는 악의적인 음모를 품고 있는 사람을 묘사합니다.

Origin Story

在古代,有一个叫做“李林甫”的人,他表面上对皇帝很恭敬,对大臣们也很友好,总是说一些好听的话,让人觉得他很忠诚可靠。但是,实际上,李林甫是一个阴险狡诈的人,他表面上装出一副忠厚的样子,实际上却在暗地里用尽手段,陷害他人,夺取权力。他经常用甜言蜜语迷惑别人,然后再暗中下手,将他们除掉。人们都说李林甫是“口蜜腹剑”,形容他嘴上说的很甜,但心里却怀着阴险的毒计。

zài gǔ dài, yǒu yī ge jiào zuò "lǐ lín fǔ" de rén, tā biǎo miàn shàng duì huáng dì hěn gōng jìng, duì dà chén men yě hěn yǒu hǎo, zǒng shì shuō yī xiē hǎo tīng de huà, ràng rén jué de tā hěn zhōng chéng kě kào. dàn shì, shí jì shàng, lǐ lín fǔ shì yī ge yīn xiǎn jiǎo zhà de rén, tā biǎo miàn shàng zhuāng chū yī fù zhōng hòu de yàng zi, shí jì shàng què zài àn dì lǐ yòng jìn shǒu duàn, xiàn hài tā rén, duó qǔ quán lì. tā jīng cháng yòng tián yán mì yǔ mí huò bié rén, rán hòu zài àn zhōng xià shǒu, jiāng tā men chú diào. rén men dōu shuō lǐ lín fǔ shì "kǒu mì fù jiàn", xíng róng tā zuǐ shàng shuō de hěn tián, dàn xīn lǐ què huái zhe yīn xiǎn de dú jì.

고대에 '이림부'라는 사람이 있었습니다. 그는 황제에게 표면적으로는 매우 존경심을 보이고, 신하들에게도 매우 친절했습니다. 항상 좋은 말을 하여 사람들은 그를 충성스럽고 믿을 만하다고 생각했습니다. 하지만 사실 이림부는 음흉하고 교활한 사람이었습니다. 그는 충실한 척하며, 실제로는 몰래 온갖 수단을 동원하여 다른 사람들을 함정에 빠뜨리고 권력을 잡으려고 했습니다. 그는 종종 달콤한 말로 사람들을 현혹시킨 후, 몰래 손을 써서 그들을 제거했습니다. 사람들은 이림부를 '입에 발린 말을 하는 사람'이라고 부르며, 입으로는 달콤한 말을 하지만 마음속으로는 음험한 독계를 품고 있다는 것을 표현했습니다.

Usage

这个成语用来形容那些表面上很友好,但实际上怀有恶意的人。它常常用来批评那些背后说坏话,背后算计别人的人。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng nà xiē biǎo miàn shàng hěn yǒu hǎo, dàn shí jì shàng huái yǒu è yì de rén. tā cháng cháng yòng lái pī píng nà xiē bèi hòu shuō huài huà, bèi hòu suàn jì bié rén de rén.

이 관용어는 겉으로는 친절하지만 실제로는 악의를 품고 있는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. 뒤에서 험담을 하거나, 남을 속이려는 사람을 비판할 때 자주 쓰입니다.

Examples

  • 他表面上对你笑脸相迎,其实心里却在算计你,真是口蜜腹剑!

    tā biǎo miàn shàng duì nǐ xiào liǎn xiāng yíng, qí shí xīn lǐ què zài suàn jì nǐ, zhēn shì kǒu mì fù jiàn!

    그는 표면적으로는 당신에게 웃으며 다가오지만, 속으로는 당신을 속이려고 합니다. 그는 정말로 입에 발린 말을 하는 사람입니다!

  • 这个人真是口蜜腹剑,说一套做一套,一点也不值得信任。

    zhè ge rén zhēn shì kǒu mì fù jiàn, shuō yī tào zuò yī tào, yī diǎn yě bù zhí de xìn rèn.

    이 사람은 정말로 위선자입니다. 말과 행동이 다르고, 전혀 신뢰할 수 없습니다.

  • 别看他平时总是对你嘘寒问暖,其实他内心充满了阴谋诡计,是个口蜜腹剑的人。

    bié kàn tā píng shí zǒng shì duì nǐ xū hán wèn nuǎn, qí shí tā nèi xīn chōng mǎn le yīn móu guǐ jì, shì ge kǒu mì fù jiàn de rén.

    그가 당신에게 따뜻하게 대해주는 것 같아 보이지만, 실제로는 속으로 음모를 꾸미고 있습니다. 그는 정말로 위선자입니다.