呼之欲出 곧 튀어나올 것 같다
Explanation
形容画像或艺术品逼真生动,仿佛要从画中走出来一样。也用来形容文学作品中人物描写得十分生动逼真。
초상화 또는 예술 작품이 생생하고 생동감 넘치는 것을 묘사하는데 사용됩니다. 마치 그림에서 튀어나올 것 같은 느낌을 줍니다. 문학 작품에서 인물 묘사가 매우 생생하고 사실적인 것을 표현하는 데에도 사용됩니다.
Origin Story
著名画家张老先生,以其精湛的绘画技艺闻名于世。一日,他作画一幅,画的是一位身着汉服的仕女,举手投足间皆是古典韵味。张老先生用心勾勒仕女的眉目,细致描绘其衣衫纹理,甚至连仕女手中轻握的玉扇上的纹路都清晰可见。当他落笔完成最后一笔时,整个画室都仿佛静止了,时间仿佛被定格在了那一刻。这幅仕女图完成之后,人们纷纷赞叹不已,都说画中仕女呼之欲出,仿佛下一刻就会从画中走出,向众人盈盈一拜,展现她绝世的容颜和优雅的气质。张老先生的技艺达到了炉火纯青的地步,他用画笔创造了一个栩栩如生的世界,让观者仿佛置身于画中,感受着那穿越时空的古典之美。而这幅画,也成为了张老先生众多作品中最令人难忘的一幅,它不仅仅是一幅画,更是一段历史,一份文化,一段令人沉醉的艺术的传承。
유명한 화가 장로선생은 정교한 그림 실력으로 유명했습니다. 어느 날 그는 한복을 입은 여인을 그렸습니다. 그녀의 모든 동작에는 고전적인 분위기가 묻어났습니다. 장로선생은 여인의 눈썹과 눈매를 정성스럽게 그리고 옷감의 질감까지 세밀하게 표현했습니다. 그녀가 들고 있는 옥부채의 무늬까지 선명하게 보였습니다. 마지막 붓놀림을 마쳤을 때 화실 전체가 정지한 듯했습니다. 시간이 멈춘 듯했습니다. 이 그림이 완성되자 사람들은 모두 놀라워하며 그림 속 여인이 금방이라도 움직일 것 같다고 극찬했습니다. 마치 다음 순간 그림에서 뛰쳐나와 관객들에게 우아하게 인사를 하고 그녀의 비할 데 없는 아름다움과 기품을 보여줄 것만 같았습니다. 장로선생은 붓으로 생생한 세상을 만들어 냈습니다. 보는 사람들은 그림 속에 있는 듯한 느낌을 받고 시간과 공간을 초월한 고전적인 아름다움을 느낄 수 있습니다. 이 그림은 장로선생의 많은 작품 중에서도 가장 기억에 남는 작품이 되었습니다. 그것은 단순한 그림이 아니라 역사이자 문화이며 사람들을 매료시키는 예술의 계승입니다.
Usage
常用于形容绘画、雕塑等艺术作品逼真生动,也用于形容文学作品中人物描写生动形象。
회화, 조각 등 예술 작품이 생생하고 사실적으로 묘사되어 있는 것을 표현할 때 사용됩니다. 또한 문학 작품에서 인물 묘사가 생동감 있고 인상적인 것을 표현할 때에도 사용됩니다.
Examples
-
那幅画真是栩栩如生,人物呼之欲出。
nà fú huà zhēn shì xǔ xǔ shēng shēng, rén wù hū zhī yù chū
그 그림은 정말 생생해서 인물들이 곧 튀어나올 것 같다.
-
他笔下的景物,仿佛呼之欲出,令人心旷神怡。
tā bǐ xià de jǐng wù, fǎng fú hū zhī yù chū, lìng rén xīn kuàng shén yí
그가 그린 풍경은 마치 눈앞에 펼쳐지는 것처럼 마음이 편안해진다.