大摇大摆 큰 걸음으로 걷다
Explanation
形容走路时身子摇摇摆摆,也形容自以为是,傲慢的样子。
몸을 흔들흔들하며 걷는 모습을 묘사하며, 자만심과 오만함을 나타낼 때도 있다.
Origin Story
从前,有个名叫阿牛的年轻人,他家境贫寒,靠帮人干农活为生。一天,他干完活儿,拿着微薄的工钱,兴高采烈地往家走。走到半路,他突然想起今天是集日,集市上人声鼎沸,热闹非凡。阿牛想到集市上买些生活用品,于是改变了回家的路线,大摇大摆地向集市走去。他一边走一边哼着小曲,感觉自己像个阔少爷一样,神气十足。来到集市,阿牛看到琳琅满目的商品,心里乐开了花,他挑挑拣拣,买了些自己需要的物品。付完款后,他大摇大摆地离开了集市,心里美滋滋的。回家的路上,阿牛脚步轻快,仿佛脚下生风。他想着用赚来的钱买些好吃的犒劳自己,脸上洋溢着幸福的笑容。当他回到家时,家人看到他大摇大摆的样子,都忍不住笑了起来。阿牛虽然家境贫寒,但他对生活充满了希望,他的乐观和自信感染着周围的人。
옛날 옛날 아주 가난한 집에 아뉴라는 청년이 살았습니다. 그는 농사일을 하여 생계를 유지했습니다. 어느 날, 일을 마치고 적은 품삯을 받아 들고 기쁜 마음으로 집으로 향했습니다. 중간에 오늘이 장날이라는 것을 떠올렸습니다. 장터는 사람들로 북적였습니다. 아뉴는 장터에서 생필품을 사기로 하고 집으로 가는 길을 바꾸어 당당하게 장터로 향했습니다. 그는 걸어가면서 즐겁게 노래를 흥얼거리며 마치 부잣집 도련님처럼 느꼈습니다.
Usage
常用来形容人走路时神气十足,昂首阔步的样子,也形容人做事趾高气扬,自以为是。
자신감 넘치게 당당하게 걷는 모습을 표현하는 데 사용되지만, 오만하고 자기중심적인 모습을 표현할 때도 있습니다.
Examples
-
他大摇大摆地走进了办公室。
tā dàyáodàbǎi de zǒujìngào bàn gōngsì。
그는 큰 걸음으로 사무실에 들어왔다.
-
他大摇大摆地走在大街上,一点也不害怕。
tā dàyáodàbǎi de zǒuzài dàjiē shang, yīdiǎn yě bù hàipà。
그는 두려움 없이 거리를 활보하고 있었다..