大摇大摆 самодовольно
Explanation
形容走路时身子摇摇摆摆,也形容自以为是,傲慢的样子。
Описание походки с покачиванием тела, часто используемое для выражения самомнения и высокомерия.
Origin Story
从前,有个名叫阿牛的年轻人,他家境贫寒,靠帮人干农活为生。一天,他干完活儿,拿着微薄的工钱,兴高采烈地往家走。走到半路,他突然想起今天是集日,集市上人声鼎沸,热闹非凡。阿牛想到集市上买些生活用品,于是改变了回家的路线,大摇大摆地向集市走去。他一边走一边哼着小曲,感觉自己像个阔少爷一样,神气十足。来到集市,阿牛看到琳琅满目的商品,心里乐开了花,他挑挑拣拣,买了些自己需要的物品。付完款后,他大摇大摆地离开了集市,心里美滋滋的。回家的路上,阿牛脚步轻快,仿佛脚下生风。他想着用赚来的钱买些好吃的犒劳自己,脸上洋溢着幸福的笑容。当他回到家时,家人看到他大摇大摆的样子,都忍不住笑了起来。阿牛虽然家境贫寒,但他对生活充满了希望,他的乐观和自信感染着周围的人。
Когда-то жил молодой человек по имени Ань Ню, который происходил из бедной семьи и зарабатывал на жизнь полевой работой. Однажды, закончив работу, он радостно отправился домой со своей скудной зарплатой.
Usage
常用来形容人走路时神气十足,昂首阔步的样子,也形容人做事趾高气扬,自以为是。
Часто используется для описания человека, идущего уверенно и высоко подняв голову, а также для выражения высокомерия и самомнения.
Examples
-
他大摇大摆地走进了办公室。
tā dàyáodàbǎi de zǒujìngào bàn gōngsì。
Он самодовольно вошел в офис.
-
他大摇大摆地走在大街上,一点也不害怕。
tā dàyáodàbǎi de zǒuzài dàjiē shang, yīdiǎn yě bù hàipà。
Он важно шествовал по улице, совсем не боясь..