昂首阔步 шагать с высоко поднятой головой
Explanation
形容精神饱满,意气风发,步伐矫健的样子。
Описание человека, полного уверенности в себе и энергии, идущего уверенной походкой.
Origin Story
年轻的李白,怀揣着满腔的抱负,离开家乡,踏上了漫漫求学之路。他一路风尘仆仆,却始终昂首阔步,眼神中充满了对未来的憧憬。即使路途艰辛,也从未被困难吓倒。他坚信,只要坚持不懈,就能实现自己的理想。在途中,他结识了许多志同道合的朋友,他们一起分享学习的喜悦,一起克服旅途的困难。最终,他凭借着自己过人的才华和不懈的努力,成为了一代诗仙,名扬天下。他的故事,激励着一代又一代的年轻人,勇往直前,追求梦想。
Молодой Ли Бай, полный амбиций, покинул родной город и отправился в долгое путешествие за знаниями. Он неустанно путешествовал, но всегда шел с высоко поднятой головой, его глаза были полны мечтаний о будущем. Даже трудности путешествия никогда не унывали его. Он твердо верил, что если будет упорствовать, то сможет достичь своих идеалов. По пути он встретил много единомышленников, и они вместе делились радостью обучения и преодолевали трудности путешествия. В конце концов, благодаря своему незаурядному таланту и неустанным усилиям, он стал известным поэтом, известным на всю страну. Его история продолжает вдохновлять поколения молодых людей смело следовать за своими мечтами.
Usage
用于描写人精神饱满,意气风发,步伐矫健的样子。常用于赞扬或描写积极向上的人。
Используется для описания человека, полного уверенности в себе и энергии, идущего уверенной походкой. Часто используется для похвалы или описания позитивных и мотивированных людей.
Examples
-
他昂首阔步地走进了会议室。
ta angshou kuobud de zou jinle huiyishi.
Он вошел в конференц-зал уверенной походкой.
-
尽管面临困难,她依然昂首阔步地前进。
jingu mianlin kunnan, ta yiran angshou kuobud de qianjin.
Несмотря на трудности, она продолжала двигаться вперед с высоко поднятой головой