昂首阔步 mit erhobenem Haupt schreiten
Explanation
形容精神饱满,意气风发,步伐矫健的样子。
Beschreibt jemanden, der voller Selbstvertrauen und Energie ist und mit kräftigen Schritten geht.
Origin Story
年轻的李白,怀揣着满腔的抱负,离开家乡,踏上了漫漫求学之路。他一路风尘仆仆,却始终昂首阔步,眼神中充满了对未来的憧憬。即使路途艰辛,也从未被困难吓倒。他坚信,只要坚持不懈,就能实现自己的理想。在途中,他结识了许多志同道合的朋友,他们一起分享学习的喜悦,一起克服旅途的困难。最终,他凭借着自己过人的才华和不懈的努力,成为了一代诗仙,名扬天下。他的故事,激励着一代又一代的年轻人,勇往直前,追求梦想。
Der junge Li Bai, voller Ehrgeiz, verließ seine Heimat und begab sich auf eine lange Reise der Selbstfindung. Trotz vieler Strapazen ging er stets mit erhobenem Haupt und einem Blick voller Zuversicht in die Zukunft. Keine Schwierigkeit konnte ihn entmutigen. Er glaubte fest daran, dass er seine Träume mit Ausdauer erreichen würde. Auf seiner Reise traf er viele Gleichgesinnte, mit denen er die Freude am Lernen teilte und die Schwierigkeiten meisterte. Schließlich wurde er durch sein außergewöhnliches Talent und seine unermüdliche Arbeit zu einem berühmten Dichter, bekannt in ganz China. Seine Geschichte inspiriert junge Menschen bis heute, mutig voranzuschreiten und ihre Träume zu verfolgen.
Usage
用于描写人精神饱满,意气风发,步伐矫健的样子。常用于赞扬或描写积极向上的人。
Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der voller Selbstvertrauen, Energie und mit einem kraftvollen Gang geht. Oft verwendet, um positive und motivierte Menschen zu beschreiben.
Examples
-
他昂首阔步地走进了会议室。
ta angshou kuobud de zou jinle huiyishi.
Er betrat den Konferenzraum mit erhobenem Haupt und weitem Schritt.
-
尽管面临困难,她依然昂首阔步地前进。
jingu mianlin kunnan, ta yiran angshou kuobud de qianjin.
Trotz der Schwierigkeiten marschierte sie mit erhobenem Haupt weiter.