昂首阔步 andar a passos largos e com a cabeça erguida
Explanation
形容精神饱满,意气风发,步伐矫健的样子。
Descreve alguém cheio de autoconfiança e energia, andando com passos firmes.
Origin Story
年轻的李白,怀揣着满腔的抱负,离开家乡,踏上了漫漫求学之路。他一路风尘仆仆,却始终昂首阔步,眼神中充满了对未来的憧憬。即使路途艰辛,也从未被困难吓倒。他坚信,只要坚持不懈,就能实现自己的理想。在途中,他结识了许多志同道合的朋友,他们一起分享学习的喜悦,一起克服旅途的困难。最终,他凭借着自己过人的才华和不懈的努力,成为了一代诗仙,名扬天下。他的故事,激励着一代又一代的年轻人,勇往直前,追求梦想。
O jovem Li Bai, com o coração cheio de ambição, deixou sua cidade natal e embarcou em uma longa jornada de aprendizado. Ele viajou incansavelmente, mas sempre caminhou de cabeça erguida, seus olhos cheios de sonhos para o futuro. Mesmo as dificuldades da jornada nunca o desanimaram. Ele acreditava firmemente que, contanto que perseverasse, poderia alcançar seus ideais. Ao longo do caminho, ele conheceu muitos amigos com ideias semelhantes, e eles compartilharam juntos a alegria de aprender e superaram as dificuldades da jornada. Finalmente, graças ao seu talento excepcional e seus esforços incansáveis, ele se tornou um poeta renomado, conhecido em todo o país. Sua história continua a inspirar gerações de jovens a perseguir corajosamente seus sonhos.
Usage
用于描写人精神饱满,意气风发,步伐矫健的样子。常用于赞扬或描写积极向上的人。
Usado para descrever alguém que está cheio de autoconfiança e energia, andando com passos firmes. Frequentemente usado para elogiar ou descrever pessoas positivas e motivadas.
Examples
-
他昂首阔步地走进了会议室。
ta angshou kuobud de zou jinle huiyishi.
Ele entrou na sala de conferências a passos largos e com a cabeça erguida.
-
尽管面临困难,她依然昂首阔步地前进。
jingu mianlin kunnan, ta yiran angshou kuobud de qianjin.
Apesar das dificuldades, ela seguiu em frente com a cabeça erguida.