畏缩不前 wèi suō bù qián отступать

Explanation

形容害怕退缩,不敢前进的样子。表示胆小怕事,缺乏勇气和魄力。

Чтобы описать человека, который боится отступать и не смеет двигаться вперед. Это демонстрирует трусость, отсутствие мужества и решительности.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大将李靖下令全军出击。年轻的士兵小张,自幼体弱,胆小怕事,面对即将到来的战斗,他心生畏惧,手脚冰凉,两腿发软,几次想偷偷溜走,但终究没有勇气。他畏缩不前,躲在队伍的最后面,战战兢兢,不敢向前一步。看着身边的战友们个个英勇无畏,他更加羞愧难当。战争结束后,李靖将小张叫到营帐,语重心长地对他说:"大丈夫当顶天立地,保家卫国,怎么能畏缩不前?"小张羞愧地低下了头,决心以后要勇敢起来,不再畏缩不前。

huà shuō táng cháo shíqí, biānguān gàojí, dǐjūn láishì xīngxīng, dàjiàng lǐ jìng xià lìng quánjūn chūjī. niánqīng de shìbīng xiǎo zhāng, zì yòu tǐ ruò, dǎn xiǎo pà shì, miàn duì jíjiāng dàolái de zhàndòu, tā xīn shēng wèijù, shǒujiǎo bīngliáng, liǎngtuǐ fā ruǎn, jǐ cì xiǎng tōutōu liū zǒu, dàn zhōngjiū méiyǒu yǒngqì. tā wèisuō bù qián, duǒ zài duìwù de zuìhòumiàn, zhànzhàn jīngjīng, bù gǎn xiàng qián yībù. kànzhe shēnbiān de zhànyǒu men gège yīngyǒng wú wèi, tā gèngjiā xiūkuì nándāng. zhànzhēng jiéshù hòu, lǐ jìng jiāng xiǎo zhāng jiào dào yíngzhàng, yǔzhòng xīncháng de duì tā shuō: "dà zhàngfū dāng dǐngtiān lìdì, bǎojiā wèiguó, zěnme néng wèisuō bù qián?" xiǎo zhāng xiūkuì de dīxiàle tóu, juéxīn yǐhòu yào yǒnggǎn qǐlái, bù zài wèisuō bù qián.

Говорят, что во времена династии Тан на границе возникла чрезвычайная ситуация, и вражеские войска наступали с силой. Генерал Ли Цзин приказал всей армии атаковать. Молодой солдат Сяо Чжан, слабый и трусливый с детства, испугался, столкнувшись с предстоящим боем. Его руки и ноги похолодели, ноги задрожали, и он несколько раз пытался тайно убежать, но в конце концов не осмелился. Он отступил, спрятавшись за войсками, дрожал и не смел двигаться вперед. Видя своих храбрых и бесстрашных товарищей, он почувствовал еще больший стыд. После войны Ли Цзин вызвал Сяо Чжана в свою палатку и серьезно сказал: "Настоящий мужчина должен стоять прямо и защищать свою страну, как он может отступать?" Сяо Чжан склонил голову от стыда и решил, что с этого момента будет храбрым и больше никогда не отступит.

Usage

常用于形容人在遇到困难或挑战时,缺乏勇气和信心,不敢前进。

cháng yòng yú xíngróng rén zài yùdào kùnnán huò tiǎozhàn shí, quēfá yǒngqì hé xìnxīn, bù gǎn qiánjìn

Часто используется для описания людей, которые испытывают недостаток мужества и уверенности в себе перед лицом трудностей или проблем и не решаются двигаться вперед.

Examples

  • 面对困难,他畏缩不前,最终错失良机。

    miànduì kùnnán, tā wèisuō bù qián, zuìzhōng cuòshī liángjī

    Столкнувшись с трудностями, он отступил и в итоге упустил хорошую возможность.

  • 面对强敌的挑战,他却畏缩不前,不敢应战。

    miànduì qiángdí de tiǎozhàn, tā què wèisuō bù qián, bù gǎn yìngzhàn

    Перед лицом вызова сильного врага, он отступил и не посмел ответить