畏缩不前 주춤하다
Explanation
形容害怕退缩,不敢前进的样子。表示胆小怕事,缺乏勇气和魄力。
두려워서 물러서고 감히 앞으로 나아가지 못하는 모습을 묘사합니다.겁이 많고 용기와 결단력이 부족함을 보여줍니다.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大将李靖下令全军出击。年轻的士兵小张,自幼体弱,胆小怕事,面对即将到来的战斗,他心生畏惧,手脚冰凉,两腿发软,几次想偷偷溜走,但终究没有勇气。他畏缩不前,躲在队伍的最后面,战战兢兢,不敢向前一步。看着身边的战友们个个英勇无畏,他更加羞愧难当。战争结束后,李靖将小张叫到营帐,语重心长地对他说:"大丈夫当顶天立地,保家卫国,怎么能畏缩不前?"小张羞愧地低下了头,决心以后要勇敢起来,不再畏缩不前。
당나라 시대 이야기입니다. 국경이 위기에 처했고, 적군이 맹렬하게 공격해 왔습니다. 이징 장군은 전군 출격을 명령했습니다. 어린 병사인 소장은 어릴 적부터 몸이 약하고 소심했습니다. 임박한 전투에 직면하여 그는 공포를 느꼈고, 손발이 차가워지고 다리가 후들거렸습니다. 여러 번 몰래 도망치려고 했지만, 결국 용기가 부족했습니다. 그는 주춤거리며 대열 뒤에 숨어서, 전전긍긍하며 한 발짝도 앞으로 나아가지 못했습니다. 주변 전우들이 모두 용감하고 두려움을 몰랐던 것을 보고, 그는 더욱 부끄러워했습니다. 전쟁 후, 이징은 소장을 막영으로 불러서, 엄숙하게 말했습니다. "사나이라면 당당하게 서서, 나라를 지켜야 합니다. 어찌 주저하겠습니까?" 소장은 부끄러움에 고개를 숙였고, 앞으로 용기를 내서 다시는 주저하지 않겠다고 결심했습니다.
Usage
常用于形容人在遇到困难或挑战时,缺乏勇气和信心,不敢前进。
어려움이나 도전에 직면했을 때 용기와 자신감이 부족하여 앞으로 나아가지 못하는 사람을 묘사할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
面对困难,他畏缩不前,最终错失良机。
miànduì kùnnán, tā wèisuō bù qián, zuìzhōng cuòshī liángjī
어려움에 직면하여 그는 주춤했고, 결국 좋은 기회를 놓쳤습니다.
-
面对强敌的挑战,他却畏缩不前,不敢应战。
miànduì qiángdí de tiǎozhàn, tā què wèisuō bù qián, bù gǎn yìngzhàn
강력한 적의 도전에 맞서 그는 주저했고, 감히 싸우지 못했습니다.