嫁狗随狗 jià gǒu suí gǒu 남편을 따르다

Explanation

比喻女子结婚后完全顺从丈夫,没有自主权。

결혼 후 여성이 남편에게 완전히 순종하고 자율성을 잃는 것을 비유적으로 표현한 말입니다.

Origin Story

小梅是个善良的女孩,从小父母就教导她要孝顺,要听话。她嫁给了村里老实巴交的阿强,婚后,她勤俭持家,相夫教子,对阿强言听计从,任劳任怨。有人说她嫁狗随狗,失去了自我。但小梅却觉得这样很幸福,因为她找到了属于自己的归属感,找到了生活的意义和价值。她认为,婚姻不仅仅是两个人的结合,更是两个家庭的融合。她愿意为了这个家庭,为了爱人,为了孩子,付出一切,即使这意味着要放弃一些个人的想法和愿望。她相信,只要两个人相爱,彼此尊重,互相理解,婚姻就能幸福美满。小梅的故事,也反映了传统社会中女性的生存状态。在那个时代,女性的社会地位相对较低,她们的命运往往掌握在男人的手里。但是,小梅用她自己的行动证明了,即使是在那样一个社会里,女性也可以活出自己的精彩,也可以拥有幸福的婚姻。

xiǎoméi shì ge shànliáng de nǚhái, cóng xiǎo fùmǔ jiù jiàodǎo tā yào xiàoshùn, yào tīnghuà. tā jià gěile cūn lǐ lǎoshi bājiāo de āqiáng, hūnhòu, tā qínjiǎn chījīa, xiāngfū jiàozǐ, duì āqiáng yāntīng cóngcōng, rèn láo rèn yuàn. yǒurén shuō tā jià gǒu suí gǒu, shīqùle zìwǒ. dàn xiǎoméi què juéde zhèyàng hěn xìngfú, yīnwèi tā zhǎodàole shǔyú zìjǐ de guīshǔ gǎn, zhǎodàole shēnghuó de yìyì hé jiàzhí. tā rènwéi, hūnyīn bù jǐn jǐn shì liǎng gè rén de jíhé, gèng shì liǎng gè jiātíng de rónghé. tā yuànyì wèile zhège jiātíng, wèile àirén, wèile háizi, fùchū yīqiè, jíshǐ zhè yìwèizhe yào fàngqì yīxiē gèrén de xiǎngfǎ hé yuànwàng. tā xiāngxìn, zhǐyào liǎng gè rén xiāng'ài, bǐcǐ zūnjìng, hùxiāng lǐjiě, hūnyīn jiù néng xìngfú měimǎn. xiǎoméi de gùshì, yě fǎnyìngle chuántǒng shèhuì zhōng nǚxìng de shēngcún zhuàngtài. zài nàge shídài, nǚxìng de shèhuì dìwèi xiāngduì jiào dī, tāmen de mìngyùn wǎngwǎng zhǎngwò zài nánrén de shǒu lǐ. dànshì, xiǎoméi yòng tā zìjǐ de xíngdòng zhèngmíngle, jíshǐ shì zài nàyàng yīgè shèhuì lǐ, nǚxìng yě kěyǐ huó chū zìjǐ de jīngcǎi, yě kěyǐ yǒngyǒu xìngfú de hūnyīn.

샤오메이는 친절한 소녀였습니다. 부모님은 어릴 적부터 그녀에게 효도하고 순종하는 것을 가르쳤습니다. 그녀는 마을의 정직한 아창과 결혼했습니다. 결혼 후 그녀는 부지런히 살림을 꾸리고 아이들을 키우며 아창의 말을 무조건 따랐습니다. 어떤 사람들은 그녀가 '嫁狗随狗'의 전형적인 예이며, 자신을 잃었다고 말했습니다. 그러나 샤오메이는 행복하다고 느꼈습니다. 왜냐하면 그녀는 안정감과 삶의 의미를 찾았기 때문입니다. 그녀에게 결혼은 두 사람의 결합일 뿐만 아니라 두 가족의 통합이기도 했습니다. 그녀는 자신의 가족, 남편, 아이들을 위해 모든 것을 바치려고 했습니다. 비록 그것이 개인적인 소망을 포기하는 것을 의미하더라도 말입니다. 그녀는 두 사람이 서로 사랑하고 존중하며 이해한다면 결혼은 행복해질 것이라고 믿었습니다. 샤오메이의 이야기는 전통 사회에서 여성의 삶의 상황을 반영하기도 합니다. 당시 여성들은 비교적 낮은 사회적 지위를 가지고 있었고, 그들의 운명은 대개 남성의 손에 달려 있었습니다. 그러나 샤오메이는 자신의 행동을 통해 그러한 사회에서도 여성이 풍요로운 삶을 살 수 있고 행복한 결혼을 할 수 있다는 것을 증명했습니다。

Usage

主要用于形容女性在婚姻中完全服从丈夫的情况。

zhǔyào yòng yú xíngróng nǚxìng zài hūnyīn zhōng wánquán fúcóng zhàngfū de qíngkuàng.

주로 결혼에서 여성이 남편에게 완전히 순종하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다.

Examples

  • 她嫁给了他,从此嫁狗随狗,再也没有自己的想法了。

    tā jià gěile tā, cóng cǐ jià gǒu suí gǒu, zài yě méiyǒu zìjǐ de xiǎngfǎ le.

    그녀는 그와 결혼한 후, 자신의 생각 없이 그에게 맹종했습니다.

  • 她结婚后,完全听从丈夫的安排,真是嫁狗随狗。

    tā jiéhūn hòu, wánquán tīngcóng zhàngfū de ānpái, zhēnshi jià gǒu suí gǒu。

    결혼 후 그녀는 남편의 지시에 완전히 따랐습니다. 바로 '嫁狗随狗'의 전형적인 예입니다.