心腹之患 xīnfù zhī huàn 심복의 근심거리

Explanation

比喻隐藏在内部的严重祸害。也泛指最大的隐患。

내부에 숨겨진 심각한 해악을 가리킨다. 또한 최대의 잠재적 위험을 가리키기도 한다.

Origin Story

春秋末年,吴王夫差战胜越王勾践后,得意忘形,不听忠臣伍子胥的劝告,轻信勾践的假意投降。伍子胥曾苦口婆心地劝诫夫差:勾践是个极度危险的人物,他表面上恭敬顺从,实际上内心充满复仇的野心,是吴国的心腹之患,必须提防。但夫差沉醉在胜利的喜悦中,对伍子胥的忠告置若罔闻,最终导致吴国被越国灭亡。夫差的失败,正是因为他轻敌,没有把勾践视为心腹之患,最终为自己的错误付出了惨痛的代价。这个故事告诉我们,在处理国家大事和个人事务时,都不能掉以轻心,要认真对待潜在的危险,才能避免悲剧的发生。

Chūnqiū mònián, Wú wáng Fūchā zhànshèng Yuè wáng Gōujiàn hòu, déyì wàngxíng, bù tīng zhōngchén Wǔ Zǐxū de quàngào, qīngxìn Gōujiān de jiǎyì tóuxiáng. Wǔ Zǐxū céng kǔkǒu póxīn dì quànjiè Fūchā: Gōujiàn shì gè jí dú wēixiǎn de rénwù, tā biǎomiàn shàng gōngjùnshùn cóng, shíjì shàng nèixīn chōngmǎn fùchóu de yèxīn, shì Wú guó de xīnfù zhī huàn, bìxū tífáng. Dàn Fūchā chénzuì zài shènglì de xǐyuè zhōng, duì Wǔ Zǐxū de zhōnggào zhì ruò wú wén, zuìzhōng dǎozhì Wú guó bèi Yuè guó mièwáng. Fūchā de shībài, zhèngshì yīnwèi tā qīngdí, méiyǒu bǎ Gōujiàn shìwèi xīnfù zhī huàn, zuìzhōng wèi zìjǐ de cuòwù fùchū le cǎntòng de dàijià. Zhège gùshì gàosù wǒmen, zài chǔlǐ guójiā dàshì hé gèrén shìwù shí, dōu bù néng diào yǐ qīngxīn, yào rènzhēn duìdài qiányán de wēixiǎn, cáinéng bìmiǎn bēijù de fāshēng.

춘추시대 말엽, 오나라의 왕 부차는 월나라의 왕 구건을 물리친 후, 교만해져 충신인 오자서의 충고를 듣지 않고 구건의 거짓 항복을 믿었다. 오자서는 부차에게 구건은 매우 위험한 인물이며, 표면적으로는 공손한 태도를 취하면서도 속으로는 복수심에 불타고 있으니 오나라에게 심복의 근심거리가 될 것이라고 거듭 충고했다. 그러나 부차는 승리의 기쁨에 도취되어 오자서의 충고를 무시했고, 결국 오나라는 월나라에 의해 멸망했다. 부차의 실패는 구건을 심각한 위협으로 여기지 않았던 그의 경솔한 판단 때문이었으며, 그는 그 잘못의 대가를 치르게 되었다. 이 이야기는 국가의 중대사건이든 개인적인 문제든 간에, 안이한 생각으로 위험을 경시하지 말고 잠재적인 위협을 진지하게 받아들여야 비극을 피할 수 있다는 것을 가르쳐 준다.

Usage

指隐藏在内部的严重祸害,也指最大的隐患。常用作宾语。

zhǐ yǐncáng zài nèibù de yánzhòng huòhài, yě zhǐ zuì dà de yǐnhuàn. Cháng yòng zuò bīnyǔ

내부에 숨겨진 심각한 해악을 가리키며, 또한 최대의 잠재적 위험을 가리키기도 한다. 목적어로 많이 쓰인다.

Examples

  • 越国是吴国的心腹之患,必须早作决断

    Yuè guó shì Wú guó de xīnfù zhī huàn, bìxū zǎo zuò juédàn

    월나라는 오나라의 심복의 근심거리이니, 속히 결단해야 한다.

  • 内奸是公司的严重心腹之患,必须尽快清除

    Nèijiān shì gōngsī de yánzhòng xīnfù zhī huàn, bìxū jǐnkuài qīngchú

    내부의 배신자는 회사의 심각한 심복의 근심거리이니, 빨리 제거해야 한다.