息息相通 xī xī xiāng tōng 밀접하게 연결됨

Explanation

形容彼此的关系非常密切,如同呼吸一样相互关联。

호흡과 생명의 연결처럼 매우 밀접한 관계를 나타냅니다.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫和一位名叫阿香的美丽村姑。阿牛每天清晨上山砍柴,阿香则在家中纺线织布。他们俩从小一起长大,青梅竹马,感情深厚,他们的生活虽然简单,却充满了快乐。阿牛砍柴时,会常常想起阿香,仿佛阿香的微笑就盛开在山花之中。阿香纺线时,也会常常想起阿牛,仿佛阿牛的歌声就回荡在山林之间。他们的心紧紧相连,他们的生活息息相通,如同两棵互相依偎的树木,共同抵御风雨,共同享受阳光。有一天,山村里爆发了一场大火,眼看就要烧到阿牛和阿香的家了,阿牛奋不顾身地冲进火海,救出了阿香,自己却被烧伤了。阿香看到阿牛受伤的样子,非常心疼,她用自己编织的草药为阿牛敷药,悉心照顾他,直到他痊愈。他们俩的经历更加深了彼此之间的感情,他们的心更加紧密地联系在一起,他们的生活也更加息息相通。从此以后,阿牛和阿香的故事便传遍了整个山村,成为了山村里一段美好的佳话。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào āniú de niánqīng qiáofū hé yī wèi míng jiào āxiāng de měilì cūngū. āniú měitiān qīngchén shàngshān kǎn chái, āxiāng zé zài jiā zhōng fǎn xiàn zhībù. tāmen liǎ còng xiǎo yīqǐ zhǎng dà, qīngméi zhǔmǎ, gǎnqíng shēnhòu, tāmen de shēnghuó suīrán jiǎndān, què chōngmǎn le kuàilè. āniú kǎn chái shí, huì chángcháng xiǎng qǐ āxiāng, fǎngfú āxiāng de wēixiào jiù shèngkāi zài shānhuā zhī zhōng. āxiāng fǎn xiàn shí, yě huì chángcháng xiǎng qǐ āniú, fǎngfú āniú de gēshēng jiù huí dàng zài shānlín zhī jiān. tāmen de xīn jǐnjǐn xiāng lián, tāmen de shēnghuó xīxī xiāng tōng, rútóng liǎng kē hùxiāng yīwēi de shùmù, gòngtóng dǐyù fēngyǔ, gòngtóng xiǎngshòu yángguāng. yǒu yī tiān, shāncūn lǐ bàofā le yī chǎng dà huǒ, yǎnkàn jiù yào shāo dào āniú hé āxiāng de jiā le, āniú fèn bù gùshēn de chōng jìn huǒhǎi, jiù chū le āxiāng, zìjǐ què bèi shāoshāng le. āxiāng kàndào āniú shòushāng de yàngzi, fēicháng xīnténg, tā yòng zìjǐ biānzhī de cǎoyào wèi āniú fū yào, xīxīn zhàogù tā, zhídào tā quán yù. tāmen liǎ de jīnglì gèngjiā shēn le bǐcǐ zhī jiān de gǎnqíng, tāmen de xīn gèngjiā jǐnmì de liánxì zài yīqǐ, tāmen de shēnghuó yě gèngjiā xīxī xiāng tōng. cóngcǐ yǐhòu, āniú hé āxiāng de gùshì biàn chuánbiàn le zhěnggè shāncūn, chéngwéi le shāncūn lǐ yī duàn měihǎo de jiāhuà.

옛날 옛날 아주 먼 산골 마을에 아뉴라는 젊은 나무꾼과 아향이라는 아름다운 처녀가 살았습니다. 아뉴는 매일 아침 산에 나무를 하러 갔고, 아향이는 집에서 베를 짜고 실을 잣았습니다. 두 사람은 어릴 적부터 함께 자라서 깊은 사랑으로 맺어져 있었습니다. 두 사람의 삶은 검소했지만 행복으로 가득 차 있었습니다. 아뉴가 나무를 할 때면 아향이를 자주 생각했고, 마치 아향이의 미소가 산꽃들 사이에 피어나는 것 같았습니다. 아향이가 베를 짤 때면 아뉴를 자주 생각했고, 마치 아뉴의 노랫소리가 산골짜기에 울려 퍼지는 것 같았습니다. 두 사람의 마음은 깊이 연결되어 있었고, 두 사람의 삶은 서로 밀접하게 관련되어 있었습니다. 마치 서로 기대고 있는 두 그루 나무처럼, 함께 풍파를 견디고, 함께 햇살을 즐겼습니다. 어느 날 마을에 큰 불이 나서 아뉴와 아향이의 집에도 불길이 옮겨 붙으려고 했습니다. 아뉴는 자신의 몸을 아끼지 않고 불 속으로 뛰어들어 아향이를 구해냈지만, 자신도 화상을 입었습니다. 아향이는 아뉴의 부상을 보고 너무나 안타까워했습니다. 그녀는 직접 짠 약초로 아뉴의 상처를 치료하고 정성껏 간호하여 아뉴가 회복될 때까지 돌보았습니다. 이 경험을 통해 두 사람의 애정은 더욱 깊어졌고, 두 사람의 마음은 더욱 굳건히 연결되었으며, 두 사람의 삶은 더욱더 밀접하게 관련되었습니다. 그 후로 아뉴와 아향이의 이야기는 마을 전체에 퍼져 아름다운 이야기로 전해져 내려오고 있습니다.

Usage

用于形容关系密切,相互关联。

yòng yú xíngróng guānxi mìqiè, hùxiāng guānlián

밀접한 상호 관계를 나타내는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他们的思想息息相通,配合默契。

    tāmen de sixiang xīxī xiāng tōng, pèihé mòqì

    그들의 생각은 밀접하게 연결되어 있으며, 암묵적으로 협력합니다.

  • 两国文化交流频繁,彼此息息相通。

    liǎng guó wénhuà jiāoliú pínfán, bǐcǐ xīxī xiāng tōng

    두 국가 간의 문화 교류가 빈번하여 서로 밀접하게 연결되어 있습니다.